Fiend - Kadesh Flowперевод на немецкий
Ooh
Ooh
Why
you
look
afraid
when
I'm
smiling
Warum
siehst
du
verängstigt
aus,
wenn
ich
lächle?
Ooh
Ooh
Thought
you
were
tryna
play,
way
you
piled
in
Dachte,
du
wolltest
spielen,
so
wie
du
hier
reingestürmt
bist.
Ooh
Ooh
Want
the
smoke,
look
I'm
glad
you
came
over
Willst
Ärger
[smoke]?
Schau,
ich
bin
froh,
dass
du
rübergekommen
bist.
Got
an
angel
on
my
shoulder
Hab
'nen
Engel
auf
meiner
Schulter.
But
she
said
to
choose
violence
Aber
sie
sagte,
ich
soll
Gewalt
wählen.
Ooh
Ooh
Can
you
touch
me,
I
can
let
you
take
a
shot
Kannst
du
mich
treffen?
Ich
kann
dich
einen
Versuch
wagen
lassen.
Go
ahead
try
to
run
it,
won't
you
give
it
all
you've
got
Mach
nur,
versuch's,
gib
alles,
was
du
hast.
Couple
hundred
thought
they
could
and
now
they
lie
under
a
rock
Ein
paar
Hundert
dachten,
sie
könnten
es,
und
jetzt
liegen
sie
unter
einem
Stein.
Blood
running
like
a
nose
after
use
of
netty
pot
Blut
läuft
wie
'ne
Nase
nach
der
Benutzung
einer
Nasendusche
[netty
pot].
You
got
my
respect
if
you
decide
to
let
it
pop
Du
hast
meinen
Respekt,
wenn
du
dich
entscheidest,
es
knallen
zu
lassen.
Better
make
it
worth
my
while,
even
if
you
getting
dropped
Mach
es
besser
lohnenswert
für
mich,
auch
wenn
du
zu
Boden
gehst.
Single
eye
will
pay
you
homage
and
that's
word
to
Fetty
Wap
Ein
einzelnes
Auge
wird
dir
huldigen,
und
das
ist
mein
Wort,
wie
bei
Fetty
Wap.
Pour
1738
out
for
you
when
the
breathing
stops
Gieß'
1738
für
dich
aus,
wenn
die
Atmung
stoppt.
Why
you
look
afraid
when
I'm
smiling
Warum
siehst
du
verängstigt
aus,
wenn
ich
lächle?
Ooh
Ooh
Thought
you
were
tryna
play,
way
you
piled
in
Dachte,
du
wolltest
spielen,
so
wie
du
hier
reingestürmt
bist.
Ooh
Ooh
Want
the
smoke,
look
I'm
glad
you
came
over
Willst
Ärger
[smoke]?
Schau,
ich
bin
froh,
dass
du
rübergekommen
bist.
Got
an
angel
on
my
shoulder
Hab
'nen
Engel
auf
meiner
Schulter.
But
she
said
to
choose
violence
Aber
sie
sagte,
ich
soll
Gewalt
wählen.
Ooh
Ooh
Now
what
you
scared
to
die
for
Wovor
hast
du
nun
Angst
zu
sterben?
Want
a
good
time
that's
a
fair
price
though
Willst
'ne
gute
Zeit,
das
ist
doch
ein
fairer
Preis.
Look
I
hope
you
prevail
like
Laurie
Strode
with
Michael
Schau,
ich
hoffe,
du
setzt
dich
durch
wie
Laurie
Strode
gegen
Michael.
Cuz
I
need
some
good
news,
I'm
talking
GEICO
Denn
ich
brauche
gute
Nachrichten,
ich
rede
von
GEICO.
If
you're
tryna
see
me
then
I
hope
you
have
some
high
goals
Wenn
du
es
mit
mir
aufnehmen
willst,
hoffe
ich,
du
hast
hohe
Ziele.
Otherwise
you're
just
dimming
my
hopes
Andernfalls
dämpfst
du
nur
meine
Hoffnungen.
Same
way
a
baddie
can
give
brain
and
take
my
soul
Genauso
wie
eine
krasse
Braut
[baddie]
mir
den
Verstand
rauben
[give
brain]
und
meine
Seele
nehmen
kann.
Patch
sucks
my
energy
like
my
spirit
pressure
needs
lypo
Der
Patch
saugt
meine
Energie,
als
ob
mein
Seelendruck
Fettabsaugung
[lypo]
braucht.
Ooh
Ooh
Why
you
look
afraid
when
I'm
smiling
Warum
siehst
du
verängstigt
aus,
wenn
ich
lächle?
Ooh
Ooh
Thought
you
were
tryna
play,
way
you
piled
in
Dachte,
du
wolltest
spielen,
so
wie
du
hier
reingestürmt
bist.
Ooh
Ooh
Want
the
smoke,
look
I'm
glad
you
came
over
Willst
Ärger
[smoke]?
Schau,
ich
bin
froh,
dass
du
rübergekommen
bist.
Got
an
angel
on
my
shoulder
Hab
'nen
Engel
auf
meiner
Schulter.
But
she
said
to
choose
violence
Aber
sie
sagte,
ich
soll
Gewalt
wählen.
Ooh
Ooh
I
can't
share
a
title
long,
only
one
me
Ich
kann
einen
Titel
nicht
lange
teilen,
es
gibt
nur
einen
von
mir.
First
swing
turned
the
other
into
worm
feed
Der
erste
Schlag
machte
den
anderen
zu
Wurmfutter.
No
cap,
I
believe
in
that
Ehrlich
[No
cap],
ich
glaube
daran.
A
good
scrap,
I'm
a
fiend
for
that
Ein
guter
Kampf,
danach
bin
ich
süchtig
[fiend].
What
I
got,
they
ain't
teaching
that
Was
ich
draufhabe,
das
lehren
die
nicht.
You
might
have
to
roll
out
to
the
streets
for
that
Dafür
musst
du
vielleicht
auf
die
Straße
gehen.
Have
em
swear
to
you
that
they
can
beat
you
back
Lass
sie
dir
schwören,
dass
sie
dich
zurückschlagen
können.
Wipe
your
blade
off
on
the
bodies
'fore
you
leave
'em
stacked
Wisch
deine
Klinge
an
den
Körpern
ab,
bevor
du
sie
gestapelt
zurücklässt.
Ooh
Ooh
Why
you
look
afraid
when
I'm
smiling
Warum
siehst
du
verängstigt
aus,
wenn
ich
lächle?
Ooh
Ooh
Thought
you
were
tryna
play,
way
you
piled
in
Dachte,
du
wolltest
spielen,
so
wie
du
hier
reingestürmt
bist.
Ooh
Ooh
Want
the
smoke,
look
I'm
glad
you
came
over
Willst
Ärger
[smoke]?
Schau,
ich
bin
froh,
dass
du
rübergekommen
bist.
Got
an
angel
on
my
shoulder
Hab
'nen
Engel
auf
meiner
Schulter.
But
she
said
to
choose
violence
Aber
sie
sagte,
ich
soll
Gewalt
wählen.
Ooh
Ooh
I've
been
scrappin'
since
I
didn't
have
a
name
Ich
kämpfe
schon,
seit
ich
keinen
Namen
hatte.
You
called
it
survival,
I
considered
it
a
game
Du
nanntest
es
Überleben,
ich
betrachtete
es
als
Spiel.
You
got
educated
while
my
actions
brought
acclaim
Du
wurdest
gebildet,
während
meine
Taten
Anerkennung
brachten.
First
time
I
felt
joy
was
when
fear
entered
my
brain
Das
erste
Mal,
dass
ich
Freude
fühlte,
war,
als
Angst
in
mein
Gehirn
einzog.
Shawty
used
two
hands,
had
me
feeling
perfect
Schätzchen
[Shawty]
benutzte
zwei
Hände,
ließ
mich
perfekt
fühlen.
Ooh
Ooh
I
use
two
hands
just
to
leave
em
hurting
Ich
benutze
zwei
Hände,
nur
um
sie
verletzt
zurückzulassen.
Kendo
Kendo
Could
do
it
all
the
time
but
it
isn't
worth
it
Könnte
es
die
ganze
Zeit
tun,
aber
es
ist
es
nicht
wert.
Ooh
Ooh
Gotta
size
you
up
first,
do
you
deserve
it
Muss
dich
zuerst
einschätzen,
verdienst
du
es?
Ooh
Ooh
Why
you
look
afraid
when
I'm
smiling
Warum
siehst
du
verängstigt
aus,
wenn
ich
lächle?
Ooh
Ooh
Thought
you
were
tryna
play,
way
you
piled
in
Dachte,
du
wolltest
spielen,
so
wie
du
hier
reingestürmt
bist.
Ooh
Ooh
Want
the
smoke,
look
I'm
glad
you
came
over
Willst
Ärger
[smoke]?
Schau,
ich
bin
froh,
dass
du
rübergekommen
bist.
Got
an
angel
on
my
shoulder
Hab
'nen
Engel
auf
meiner
Schulter.
But
she
said
to
choose
violence
Aber
sie
sagte,
ich
soll
Gewalt
wählen.
Ooh
Ooh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.