Fiend - Kadesh Flowперевод на немецкий




Fiend
Unhold
Ooh
Ooh
Why you look afraid when I'm smiling
Warum siehst du verängstigt aus, wenn ich lächle?
Ooh
Ooh
Thought you were tryna play, way you piled in
Dachte, du wolltest spielen, so wie du hier reingestürmt bist.
Ooh
Ooh
Want the smoke, look I'm glad you came over
Willst Ärger [smoke]? Schau, ich bin froh, dass du rübergekommen bist.
Got an angel on my shoulder
Hab 'nen Engel auf meiner Schulter.
But she said to choose violence
Aber sie sagte, ich soll Gewalt wählen.
Ooh
Ooh
Can you touch me, I can let you take a shot
Kannst du mich treffen? Ich kann dich einen Versuch wagen lassen.
Go ahead try to run it, won't you give it all you've got
Mach nur, versuch's, gib alles, was du hast.
Couple hundred thought they could and now they lie under a rock
Ein paar Hundert dachten, sie könnten es, und jetzt liegen sie unter einem Stein.
Blood running like a nose after use of netty pot
Blut läuft wie 'ne Nase nach der Benutzung einer Nasendusche [netty pot].
You got my respect if you decide to let it pop
Du hast meinen Respekt, wenn du dich entscheidest, es knallen zu lassen.
Better make it worth my while, even if you getting dropped
Mach es besser lohnenswert für mich, auch wenn du zu Boden gehst.
Single eye will pay you homage and that's word to Fetty Wap
Ein einzelnes Auge wird dir huldigen, und das ist mein Wort, wie bei Fetty Wap.
Pour 1738 out for you when the breathing stops
Gieß' 1738 für dich aus, wenn die Atmung stoppt.
Why you look afraid when I'm smiling
Warum siehst du verängstigt aus, wenn ich lächle?
Ooh
Ooh
Thought you were tryna play, way you piled in
Dachte, du wolltest spielen, so wie du hier reingestürmt bist.
Ooh
Ooh
Want the smoke, look I'm glad you came over
Willst Ärger [smoke]? Schau, ich bin froh, dass du rübergekommen bist.
Got an angel on my shoulder
Hab 'nen Engel auf meiner Schulter.
But she said to choose violence
Aber sie sagte, ich soll Gewalt wählen.
Ooh
Ooh
Now what you scared to die for
Wovor hast du nun Angst zu sterben?
Want a good time that's a fair price though
Willst 'ne gute Zeit, das ist doch ein fairer Preis.
Look I hope you prevail like Laurie Strode with Michael
Schau, ich hoffe, du setzt dich durch wie Laurie Strode gegen Michael.
Cuz I need some good news, I'm talking GEICO
Denn ich brauche gute Nachrichten, ich rede von GEICO.
If you're tryna see me then I hope you have some high goals
Wenn du es mit mir aufnehmen willst, hoffe ich, du hast hohe Ziele.
Otherwise you're just dimming my hopes
Andernfalls dämpfst du nur meine Hoffnungen.
Same way a baddie can give brain and take my soul
Genauso wie eine krasse Braut [baddie] mir den Verstand rauben [give brain] und meine Seele nehmen kann.
Patch sucks my energy like my spirit pressure needs lypo
Der Patch saugt meine Energie, als ob mein Seelendruck Fettabsaugung [lypo] braucht.
Ooh
Ooh
Why you look afraid when I'm smiling
Warum siehst du verängstigt aus, wenn ich lächle?
Ooh
Ooh
Thought you were tryna play, way you piled in
Dachte, du wolltest spielen, so wie du hier reingestürmt bist.
Ooh
Ooh
Want the smoke, look I'm glad you came over
Willst Ärger [smoke]? Schau, ich bin froh, dass du rübergekommen bist.
Got an angel on my shoulder
Hab 'nen Engel auf meiner Schulter.
But she said to choose violence
Aber sie sagte, ich soll Gewalt wählen.
Ooh
Ooh
I can't share a title long, only one me
Ich kann einen Titel nicht lange teilen, es gibt nur einen von mir.
First swing turned the other into worm feed
Der erste Schlag machte den anderen zu Wurmfutter.
No cap, I believe in that
Ehrlich [No cap], ich glaube daran.
A good scrap, I'm a fiend for that
Ein guter Kampf, danach bin ich süchtig [fiend].
What I got, they ain't teaching that
Was ich draufhabe, das lehren die nicht.
You might have to roll out to the streets for that
Dafür musst du vielleicht auf die Straße gehen.
Have em swear to you that they can beat you back
Lass sie dir schwören, dass sie dich zurückschlagen können.
Wipe your blade off on the bodies 'fore you leave 'em stacked
Wisch deine Klinge an den Körpern ab, bevor du sie gestapelt zurücklässt.
Ooh
Ooh
Why you look afraid when I'm smiling
Warum siehst du verängstigt aus, wenn ich lächle?
Ooh
Ooh
Thought you were tryna play, way you piled in
Dachte, du wolltest spielen, so wie du hier reingestürmt bist.
Ooh
Ooh
Want the smoke, look I'm glad you came over
Willst Ärger [smoke]? Schau, ich bin froh, dass du rübergekommen bist.
Got an angel on my shoulder
Hab 'nen Engel auf meiner Schulter.
But she said to choose violence
Aber sie sagte, ich soll Gewalt wählen.
Ooh
Ooh
I've been scrappin' since I didn't have a name
Ich kämpfe schon, seit ich keinen Namen hatte.
You called it survival, I considered it a game
Du nanntest es Überleben, ich betrachtete es als Spiel.
You got educated while my actions brought acclaim
Du wurdest gebildet, während meine Taten Anerkennung brachten.
First time I felt joy was when fear entered my brain
Das erste Mal, dass ich Freude fühlte, war, als Angst in mein Gehirn einzog.
Shawty used two hands, had me feeling perfect
Schätzchen [Shawty] benutzte zwei Hände, ließ mich perfekt fühlen.
Ooh
Ooh
I use two hands just to leave em hurting
Ich benutze zwei Hände, nur um sie verletzt zurückzulassen.
Kendo
Kendo
Could do it all the time but it isn't worth it
Könnte es die ganze Zeit tun, aber es ist es nicht wert.
Ooh
Ooh
Gotta size you up first, do you deserve it
Muss dich zuerst einschätzen, verdienst du es?
Ooh
Ooh
Why you look afraid when I'm smiling
Warum siehst du verängstigt aus, wenn ich lächle?
Ooh
Ooh
Thought you were tryna play, way you piled in
Dachte, du wolltest spielen, so wie du hier reingestürmt bist.
Ooh
Ooh
Want the smoke, look I'm glad you came over
Willst Ärger [smoke]? Schau, ich bin froh, dass du rübergekommen bist.
Got an angel on my shoulder
Hab 'nen Engel auf meiner Schulter.
But she said to choose violence
Aber sie sagte, ich soll Gewalt wählen.
Ooh
Ooh





Авторы: Ryan Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.