Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lijismuki Otrun Khateer Al Nawaya
Dein Körper hat einen Duft gefährlicher Absichten
لجسمك
عطرٌ
خطير
النوايا،
يقيم
بكل
الزوايا
Dein
Körper
hat
einen
Duft
gefährlicher
Absichten,
der
in
allen
Ecken
wohnt,
ويلعب
كالطفل
تحت
زجاج
المرايا
und
wie
ein
Kind
unter
dem
Glas
der
Spiegel
spielt,
يعربش
فوق
الرفوف،
يجلس
فوق
البراويز
auf
die
Regale
klettert,
auf
den
Bilderrahmen
sitzt,
يفتح
باب
الجوارير
ليلاً،
ويدخل
تحت
الثياب
nachts
die
Schubladentür
öffnet
und
unter
die
Kleider
schlüpft.
لِجِسْمِكَ
عِطْرٌ
خَطِيرُ
النَّوَايَا
Dein
Körper
hat
einen
Duft
gefährlicher
Absichten.
لجسمك
عطرٌ
به
تتجمع
كل
الانوثة،
وكل
النساء
Dein
Körper
hat
einen
Duft,
in
dem
sich
alle
Weiblichkeit
sammelt,
alle
Frauen.
يدوخني،
يذوبني،
ويزرعني
كوكباً
في
السماء
Er
macht
mich
schwindelig,
lässt
mich
schmelzen
und
pflanzt
mich
wie
einen
Planeten
in
den
Himmel.
ويأخذني
من
فراشي
إلى
أي
أرض
يشاء
Er
nimmt
mich
aus
meinem
Bett
in
jedes
Land,
das
er
wünscht,
وفي
أي
وقتٍ
يشاء،
لجسمك
عطرٌ
خطير
النوايا
zu
jeder
Zeit,
die
er
wünscht.
Dein
Körper
hat
einen
Duft
gefährlicher
Absichten.
سَلَامٌ
عَلَى
شَامَةٍ
فِي
ذِرَاعِكَ
تَغْفُو
كَحَبَّةِ
هَالَ
Frieden
sei
mit
einem
Muttermal
auf
deinem
Arm,
das
schläft
wie
ein
Kardamomsamen.
سَلَامٌ
عَلَى
أَيٍّ
ملقط
شَعْرٍ
نَسِينَاهُ
تَحْتَ
الرِّمَالِ
Frieden
sei
mit
jeder
Haarspange,
die
wir
unter
dem
Sand
vergaßen.
سلامً
على
جسدٍ
كالخرافة
يفتح
كالورد
أجفانه
Frieden
sei
mit
einem
Körper
wie
eine
Legende,
der
seine
Lider
öffnet
wie
eine
Rose,
ويختار
عني
فطور
الصباح
فأشعر
أن
السرير
يسافر
فوق
الغمام
und
für
mich
das
Frühstück
wählt,
sodass
ich
fühle,
das
Bett
reise
über
den
Wolken.
سلام
على
الخصر
يخطر
بالبال
مثل
المنام
Frieden
sei
mit
der
Taille,
die
wie
ein
Traum
in
den
Sinn
kommt.
سلام
على
قمرين
يدوران
حولي
فهل
تحملين
السلام؟
Frieden
sei
mit
zwei
Monden,
die
um
mich
kreisen.
Trägst
du
den
Frieden?
أحبكِ،
أحبكِ،
أحبكِ
يا
امرأة
هي
عطر
العطور
ومسك
الختام
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
oh
Frau,
die
der
Duft
der
Düfte
ist
und
der
Moschus
des
Abschlusses.
يَا
اِمْرَأَةً
هِيَ
عِطْرُ
العُطُورِ
وَمِسْكُ
الخِتَام
Oh
Frau,
die
der
Duft
der
Düfte
ist
und
der
Moschus
des
Abschlusses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.