Kadim Al Sahir - Lijismuki Otrun Khateer Al Nawaya - перевод текста песни на немецкий

Lijismuki Otrun Khateer Al Nawaya - Kadim Al Sahirперевод на немецкий




Lijismuki Otrun Khateer Al Nawaya
Dein Körper hat einen Duft gefährlicher Absichten
لجسمك عطرٌ خطير النوايا، يقيم بكل الزوايا
Dein Körper hat einen Duft gefährlicher Absichten, der in allen Ecken wohnt,
ويلعب كالطفل تحت زجاج المرايا
und wie ein Kind unter dem Glas der Spiegel spielt,
يعربش فوق الرفوف، يجلس فوق البراويز
auf die Regale klettert, auf den Bilderrahmen sitzt,
يفتح باب الجوارير ليلاً، ويدخل تحت الثياب
nachts die Schubladentür öffnet und unter die Kleider schlüpft.
لِجِسْمِكَ عِطْرٌ خَطِيرُ النَّوَايَا
Dein Körper hat einen Duft gefährlicher Absichten.
لجسمك عطرٌ به تتجمع كل الانوثة، وكل النساء
Dein Körper hat einen Duft, in dem sich alle Weiblichkeit sammelt, alle Frauen.
يدوخني، يذوبني، ويزرعني كوكباً في السماء
Er macht mich schwindelig, lässt mich schmelzen und pflanzt mich wie einen Planeten in den Himmel.
ويأخذني من فراشي إلى أي أرض يشاء
Er nimmt mich aus meinem Bett in jedes Land, das er wünscht,
وفي أي وقتٍ يشاء، لجسمك عطرٌ خطير النوايا
zu jeder Zeit, die er wünscht. Dein Körper hat einen Duft gefährlicher Absichten.
سَلَامٌ عَلَى شَامَةٍ فِي ذِرَاعِكَ تَغْفُو كَحَبَّةِ هَالَ
Frieden sei mit einem Muttermal auf deinem Arm, das schläft wie ein Kardamomsamen.
سَلَامٌ عَلَى أَيٍّ ملقط شَعْرٍ نَسِينَاهُ تَحْتَ الرِّمَالِ
Frieden sei mit jeder Haarspange, die wir unter dem Sand vergaßen.
سلامً على جسدٍ كالخرافة يفتح كالورد أجفانه
Frieden sei mit einem Körper wie eine Legende, der seine Lider öffnet wie eine Rose,
ويختار عني فطور الصباح فأشعر أن السرير يسافر فوق الغمام
und für mich das Frühstück wählt, sodass ich fühle, das Bett reise über den Wolken.
سلام على الخصر يخطر بالبال مثل المنام
Frieden sei mit der Taille, die wie ein Traum in den Sinn kommt.
سلام على قمرين يدوران حولي فهل تحملين السلام؟
Frieden sei mit zwei Monden, die um mich kreisen. Trägst du den Frieden?
أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ يا امرأة هي عطر العطور ومسك الختام
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, oh Frau, die der Duft der Düfte ist und der Moschus des Abschlusses.
يَا اِمْرَأَةً هِيَ عِطْرُ العُطُورِ وَمِسْكُ الخِتَام
Oh Frau, die der Duft der Düfte ist und der Moschus des Abschlusses.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.