Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min Kitab Al Hob
Aus dem Buch der Liebe
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Herr,
mein
Herz
ist
nicht
mehr
genug
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Denn
die,
die
ich
liebe,
wiegt
die
ganze
Welt
auf
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
lege
ein
anderes
in
meine
Brust
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Das
die
Größe
der
Welt
hat
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Herr,
mein
Herz
ist
nicht
mehr
genug
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Denn
die,
die
ich
liebe,
wiegt
die
ganze
Welt
auf
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
lege
ein
anderes
in
meine
Brust
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Das
die
Größe
der
Welt
hat
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Deine
Liebe,
oh
du
mit
den
tiefen
Augen
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Ist
Extremismus,
Mystik,
Anbetung
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Deine
Liebe
ist
wie
der
Tod
und
die
Geburt
صعبٌ
بأن
يُعادَ
مرتين
Schwer,
zweimal
wiederholt
zu
werden
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Deine
Liebe,
oh
du
mit
den
tiefen
Augen
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Ist
Extremismus,
Mystik,
Anbetung
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Deine
Liebe
ist
wie
der
Tod
und
die
Geburt
صعبٌ
بأن
يُعادَ
مرتين
Schwer,
zweimal
wiederholt
zu
werden
عُدي
على
اصابعِ
اليدينِ
ما
يأتي
Zähle
an
den
Fingern
deiner
Hände,
was
folgt
فأولاً،
حبيبتي
انتي
Denn
erstens,
meine
Geliebte
bist
du
وثانياً،
حبيبتي
انتي
Und
zweitens,
meine
Geliebte
bist
du
وثامناً،
وتاسعاً،
وعاشراً
Und
achtens,
und
neuntens,
und
zehntens
حبيبتي
انتي،
انتي
Meine
Geliebte
bist
du,
du
حبيبتي
انتي،
أنتي
انتي
انتي
Meine
Geliebte
bist
du,
du
du
du
حبيبتي
انتي
Meine
Geliebte
bist
du
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Herr,
mein
Herz
ist
nicht
mehr
genug
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Denn
die,
die
ich
liebe,
wiegt
die
ganze
Welt
auf
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
lege
ein
anderes
in
meine
Brust
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Das
die
Größe
der
Welt
hat
دعي
نظراتكِ
الحمراء
تقتُلني
Lass
deine
roten
Blicke
mich
töten
ولا
تكوني
معي
Und
sei
für
mich
weder
يأساً
ولا
املَا
Verzweiflung
noch
Hoffnung
وقاوميني
بما
اوتيتِ
من
حيل
Und
widerstehe
mir
mit
all
deinen
Listen
إذا
أتيتكِ
كالبركان
مشتعلَا
Wenn
ich
zu
dir
komme
wie
ein
brennender
Vulkan
احلا
الشفاه
التي
تعصي
Die
süßesten
Lippen
sind
die,
die
ungehorsam
sind
احلا
الشفاه
التي
تعصي
Die
süßesten
Lippen
sind
die,
die
ungehorsam
sind
وأسوأها
تلك
الشفاه
التي
Und
die
schlimmsten
sind
jene
Lippen,
die
دوماً
تقولُ
بلى
Immerzu
'Ja'
sagen
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
Um
dieses
Gesichts
und
dieser
Augen
willen
قد
زارنا
الربيعُ
مرتين
Hat
uns
der
Frühling
zweimal
besucht
كرمال
هذا
الوجه
Um
dieses
Gesichts
willen
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
Um
dieses
Gesichts
und
dieser
Augen
willen
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Herr,
mein
Herz
ist
nicht
mehr
genug
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Denn
die,
die
ich
liebe,
wiegt
die
ganze
Welt
auf
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
lege
ein
anderes
in
meine
Brust
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
Das
die
Größe
der
Welt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.