Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passado/Presente
Vergangenheit/Gegenwart
Linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
Schön,
auch
wenn
niemand
sonst
sie
sah
Tão
linda,
sabia
que
era
linda
So
schön,
sie
wusste,
dass
sie
schön
war
Tão
linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
So
schön,
auch
wenn
niemand
sonst
sie
sah
Sabia
que
ela
era
linda
Sie
wusste,
dass
sie
schön
war
Vejo
meu
rosto
tão
parecido
com
os
outro,
nos
outdoors
da
cidade
Ich
sehe
mein
Gesicht,
so
ähnlich
den
anderen,
auf
den
Plakatwänden
der
Stadt
Lembro
de
um
tempo
que
nem
faz
tanto
tempo
Ich
erinnere
mich
an
eine
Zeit,
die
noch
gar
nicht
so
lange
her
ist
Ofuscavam
nossa
identidade
pra
não
sermos
nós
de
verdade
Sie
verdunkelten
unsere
Identität,
damit
wir
nicht
wir
selbst
sein
konnten
Sabiam
que
é
preciso
coragem
pra
enfrentar
o
dragão
Sie
wussten,
dass
es
Mut
braucht,
um
dem
Drachen
entgegenzutreten
Construindo
prédios,
desconstruindo
pessoas
Gebäude
bauend,
Menschen
dekonstruierend
Será
que
isso
é
fato
ou
é
passação
de
pano?
Ist
das
eine
Tatsache
oder
wird
da
etwas
beschönigt?
Eu
não
acredito
que
isso
tudo
é
de
verdade
Ich
glaube
nicht,
dass
das
alles
wahr
ist
Por
fora
de
todos
os
comerciais
da
Globo
Außerhalb
all
der
Globo-Werbespots
Pessoas
são
pessoas
isso
é
fato
Menschen
sind
Menschen,
das
ist
eine
Tatsache
Amor
não
tem
cor
isso
eu
assumo
e
não
minto
Liebe
hat
keine
Farbe,
dazu
stehe
ich
und
ich
lüge
nicht
Mas
mentirei
se
disser
que
sou
aceita
de
verdade
Aber
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
wirklich
akzeptiert
werde
Em
todos
os
lugares
em
que
hoje
ainda
piso,
e
eu
An
allen
Orten,
die
ich
heute
noch
betrete,
und
ich
Só
queria
um
botão
de
reset
Ich
wollte
nur
einen
Reset-Knopf
Onde
apagasse
toda
a
dor
Wo
all
der
Schmerz
gelöscht
würde
Dessa
injúria
que
ainda
nos
persegue
Dieser
Kränkung,
die
uns
immer
noch
verfolgt
E
tudo
isso
virasse
amor
Und
all
das
zu
Liebe
würde
E
tudo
isso
virasse
amor
Und
all
das
zu
Liebe
würde
Linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
Schön,
auch
wenn
niemand
sonst
sie
sah
Tão
linda,
sabia
que
era
linda
So
schön,
sie
wusste,
dass
sie
schön
war
Tão
linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
So
schön,
auch
wenn
niemand
sonst
sie
sah
Sabia
que
ela
era
linda
Sie
wusste,
dass
sie
schön
war
/////////////
/////////////
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
Leben
und
lieben,
bei
einem
Bad
im
Meer
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
Werde,
wer
du
bist,
damit
das
Böse
abgewaschen
wird
O
mundo
em
seus
pés
(e
ninguém
acima)
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
(und
niemand
darüber)
O
mundo
em
seus
pés
(e
só
Deus
acima)
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
(und
nur
Gott
darüber)
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
Leben
und
lieben,
bei
einem
Bad
im
Meer
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
Werde,
wer
du
bist,
damit
das
Böse
abgewaschen
wird
O
mundo
em
seus
pés
(e
o
universo
acima)
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
(und
das
Universum
darüber)
O
mundo
em
seus
pés
(e
só
Deus
acima)
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
(und
nur
Gott
darüber)
Lembra,
lapses
no
tempo,
sussurros
no
vento
Erinnere
dich,
Zeitlücken,
Flüstern
im
Wind
Será
que
é
o
momento
de
achar
argumento
e
largar
a
resposta
Ist
es
der
Moment,
ein
Argument
zu
finden
und
die
Antwort
loszulassen
Nessa
era
sei
que
é
lento
mas
sei
tudo
volta
In
dieser
Ära,
ich
weiß,
es
ist
langsam,
aber
ich
weiß,
alles
kommt
zurück
Sofrimento
na
reviravolta
pra
uma
par
de
cobra
Leid
in
der
Wende
für
ein
paar
Schlangen
O
universo
cobra,
não
adianta
ter
medo
Das
Universum
fordert
seinen
Tribut,
es
nützt
nichts,
Angst
zu
haben
Mas
nunca
é
tarde,
pra
recomeçar
novo
semeio
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
um
eine
neue
Saat
zu
beginnen
A
sua
própria
história,
o
seu
próprio
enredo
Deine
eigene
Geschichte,
deine
eigene
Handlung
Daqui
pra
frente
só
depende
de
você
primeiro
Von
nun
an
hängt
es
zuerst
nur
von
dir
ab
Querem
te
ver
preso,
nas
grades
ou
sem
si
mesmo
Sie
wollen
dich
gefangen
sehen,
hinter
Gittern
oder
ohne
dich
selbst
Gatilhos
do
dia
a
dia
que
te
fazem
peso
Auslöser
des
Alltags,
die
dich
belasten
Só
que
eu
sou
do
gueto
não
é
qualquer
coisa
que
abala
Aber
ich
bin
aus
dem
Ghetto,
nicht
irgendetwas
erschüttert
mich
Eu
vou
pra
luta
cedo
impiedosa
na
batalha
Ich
gehe
früh
in
den
Kampf,
gnadenlos
in
der
Schlacht
Eu
sou
BAMBATA,
livre
pra
encontrar
o
amor
Ich
bin
BAMBATA,
frei,
die
Liebe
zu
finden
O
que
é
meu
vem
seja
onde
for
Was
mein
ist,
kommt,
wo
auch
immer
es
sei
O
que
eu
já
fiz,
não
muda
o
que
sou
Was
ich
getan
habe,
ändert
nicht,
was
ich
bin
Lágrimas
tiraram
do
meu
peito
toda
dor
Tränen
nahmen
allen
Schmerz
aus
meiner
Brust
Quem
dera
se
a
terra
fosse
só
amor...
Wenn
die
Erde
doch
nur
Liebe
wäre...
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
Leben
und
lieben,
bei
einem
Bad
im
Meer
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
Werde,
wer
du
bist,
damit
das
Böse
abgewaschen
wird
O
mundo
em
seus
pés
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
O
mundo
em
seus
pés
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
Leben
und
lieben,
bei
einem
Bad
im
Meer
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
Werde,
wer
du
bist,
damit
das
Böse
abgewaschen
wird
O
mundo
em
seus
pés
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
O
mundo
em
seus
pés
Die
Welt
zu
deinen
Füßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Ost Rondon, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Adriane Soares Dos Santos
Альбом
Eva
дата релиза
10-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.