Kadri - Passado/Presente - перевод текста песни на немецкий

Passado/Presente - Kadriперевод на немецкий




Passado/Presente
Vergangenheit/Gegenwart
Linda, mesmo que ninguém mais via
Schön, auch wenn niemand sonst sie sah
Tão linda, sabia que era linda
So schön, sie wusste, dass sie schön war
Tão linda, mesmo que ninguém mais via
So schön, auch wenn niemand sonst sie sah
Sabia que ela era linda
Sie wusste, dass sie schön war
Vejo meu rosto tão parecido com os outro, nos outdoors da cidade
Ich sehe mein Gesicht, so ähnlich den anderen, auf den Plakatwänden der Stadt
Lembro de um tempo que nem faz tanto tempo
Ich erinnere mich an eine Zeit, die noch gar nicht so lange her ist
Ofuscavam nossa identidade pra não sermos nós de verdade
Sie verdunkelten unsere Identität, damit wir nicht wir selbst sein konnten
Sabiam que é preciso coragem pra enfrentar o dragão
Sie wussten, dass es Mut braucht, um dem Drachen entgegenzutreten
Construindo prédios, desconstruindo pessoas
Gebäude bauend, Menschen dekonstruierend
Será que isso é fato ou é passação de pano?
Ist das eine Tatsache oder wird da etwas beschönigt?
Eu não acredito que isso tudo é de verdade
Ich glaube nicht, dass das alles wahr ist
Por fora de todos os comerciais da Globo
Außerhalb all der Globo-Werbespots
Pessoas são pessoas isso é fato
Menschen sind Menschen, das ist eine Tatsache
Amor não tem cor isso eu assumo e não minto
Liebe hat keine Farbe, dazu stehe ich und ich lüge nicht
Mas mentirei se disser que sou aceita de verdade
Aber ich würde lügen, wenn ich sagte, dass ich wirklich akzeptiert werde
Em todos os lugares em que hoje ainda piso, e eu
An allen Orten, die ich heute noch betrete, und ich
queria um botão de reset
Ich wollte nur einen Reset-Knopf
Onde apagasse toda a dor
Wo all der Schmerz gelöscht würde
Dessa injúria que ainda nos persegue
Dieser Kränkung, die uns immer noch verfolgt
E tudo isso virasse amor
Und all das zu Liebe würde
E tudo isso virasse amor
Und all das zu Liebe würde
Linda, mesmo que ninguém mais via
Schön, auch wenn niemand sonst sie sah
Tão linda, sabia que era linda
So schön, sie wusste, dass sie schön war
Tão linda, mesmo que ninguém mais via
So schön, auch wenn niemand sonst sie sah
Sabia que ela era linda
Sie wusste, dass sie schön war
/////////////
/////////////
Viver e amar, num banho de mar
Leben und lieben, bei einem Bad im Meer
Tornar quem tu és pro mal se lavar
Werde, wer du bist, damit das Böse abgewaschen wird
O mundo em seus pés (e ninguém acima)
Die Welt zu deinen Füßen (und niemand darüber)
O mundo em seus pés (e Deus acima)
Die Welt zu deinen Füßen (und nur Gott darüber)
Viver e amar, num banho de mar
Leben und lieben, bei einem Bad im Meer
Tornar quem tu és pro mal se lavar
Werde, wer du bist, damit das Böse abgewaschen wird
O mundo em seus pés (e o universo acima)
Die Welt zu deinen Füßen (und das Universum darüber)
O mundo em seus pés (e Deus acima)
Die Welt zu deinen Füßen (und nur Gott darüber)
Lembra, lapses no tempo, sussurros no vento
Erinnere dich, Zeitlücken, Flüstern im Wind
Será que é o momento de achar argumento e largar a resposta
Ist es der Moment, ein Argument zu finden und die Antwort loszulassen
Nessa era sei que é lento mas sei tudo volta
In dieser Ära, ich weiß, es ist langsam, aber ich weiß, alles kommt zurück
Sofrimento na reviravolta pra uma par de cobra
Leid in der Wende für ein paar Schlangen
O universo cobra, não adianta ter medo
Das Universum fordert seinen Tribut, es nützt nichts, Angst zu haben
Mas nunca é tarde, pra recomeçar novo semeio
Aber es ist nie zu spät, um eine neue Saat zu beginnen
A sua própria história, o seu próprio enredo
Deine eigene Geschichte, deine eigene Handlung
Daqui pra frente depende de você primeiro
Von nun an hängt es zuerst nur von dir ab
Querem te ver preso, nas grades ou sem si mesmo
Sie wollen dich gefangen sehen, hinter Gittern oder ohne dich selbst
Gatilhos do dia a dia que te fazem peso
Auslöser des Alltags, die dich belasten
que eu sou do gueto não é qualquer coisa que abala
Aber ich bin aus dem Ghetto, nicht irgendetwas erschüttert mich
Eu vou pra luta cedo impiedosa na batalha
Ich gehe früh in den Kampf, gnadenlos in der Schlacht
Eu sou BAMBATA, livre pra encontrar o amor
Ich bin BAMBATA, frei, die Liebe zu finden
O que é meu vem seja onde for
Was mein ist, kommt, wo auch immer es sei
O que eu fiz, não muda o que sou
Was ich getan habe, ändert nicht, was ich bin
Lágrimas tiraram do meu peito toda dor
Tränen nahmen allen Schmerz aus meiner Brust
Quem dera se a terra fosse amor...
Wenn die Erde doch nur Liebe wäre...
Viver e amar, num banho de mar
Leben und lieben, bei einem Bad im Meer
Tornar quem tu és pro mal se lavar
Werde, wer du bist, damit das Böse abgewaschen wird
O mundo em seus pés
Die Welt zu deinen Füßen
O mundo em seus pés
Die Welt zu deinen Füßen
Viver e amar, num banho de mar
Leben und lieben, bei einem Bad im Meer
Tornar quem tu és pro mal se lavar
Werde, wer du bist, damit das Böse abgewaschen wird
O mundo em seus pés
Die Welt zu deinen Füßen
O mundo em seus pés
Die Welt zu deinen Füßen





Авторы: Leonardo Ost Rondon, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Adriane Soares Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.