I
don't
know
what
I've
been
doing
in
so
much
as
I've
been
living
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe,
so
sehr
ich
auch
gelebt
habe
I
guess
things
are
getting
written
but
that's
it
as
far
as
spitting
Ich
schätze,
Dinge
werden
aufgeschrieben,
aber
das
war's
dann
auch
schon
mit
dem
Ausspucken
Still
holding
true
to
my
position
but,
I'd
be
lying
if
I
said
my
grip
has
ever
been
as
tight,
at
times
I
feel
it
slipping
Ich
halte
immer
noch
an
meiner
Position
fest,
aber
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
mein
Griff
jemals
so
fest
war,
manchmal
fühle
ich,
wie
er
nachlässt
Can't
say
I'm
l
working
daily
on
my
mission,
but
I
get
a
couple
visions
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
täglich
an
meiner
Mission
arbeite,
aber
ich
bekomme
ein
paar
Visionen
Every
now
and
then
that
sort
of
feel
like
premonitions
Hin
und
wieder,
die
sich
wie
Vorahnungen
anfühlen
Then
my
intuition
fires
up,
again,
I
rarely
ever
listen
Dann
wird
meine
Intuition
wieder
angeheizt,
ich
höre
selten
zu
Tracing
back
my
steps,
wonder
where
the
fear
came
Ich
gehe
meine
Schritte
zurück
und
frage
mich,
woher
die
Angst
kam
The
catalyst
that
triggers
when
the
tears
rain
Der
Auslöser,
der
die
Tränen
zum
Fließen
bringt
Uncovering
my
story,
what
a
mad
tale
Ich
decke
meine
Geschichte
auf,
was
für
eine
verrückte
Geschichte
Wonder
why
it
matters,
eating
burrata
and
salad
at
the
Fantail
Ich
frage
mich,
warum
es
wichtig
ist,
esse
Burrata
und
Salat
im
Fantail
Big
smiles,
thank
the
waiters
for
their
service
Breites
Lächeln,
danke
den
Kellnern
für
ihren
Service
Don't
tell
em
bout
my
mouth
that's
started
tingling,
I
might
just
be
allergic
Ich
erzähle
ihnen
nichts
von
meinem
Mund,
der
anfängt
zu
kribbeln,
ich
könnte
allergisch
sein
But
my
mother
used
to
tell
me
I
was
overthinking
always
being
sensitive
Aber
meine
Mutter
sagte
mir
immer,
ich
würde
zu
viel
nachdenken
und
immer
sensibel
sein
And
my
dad
would
tell
me
just
to
keep
on
fighting
through
the
pain
Und
mein
Vater
sagte
mir,
ich
solle
einfach
weiter
durch
den
Schmerz
kämpfen
So
believe
me
when
I
say
it's
only
in
my
recent
struggles
that
I've
started
saying
anything
Also
glaub
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
erst
in
meinen
letzten
Kämpfen
angefangen
habe,
überhaupt
etwas
zu
sagen
Some
random
bars
while
I'm
waiting
for
the
laundrette
Ein
paar
zufällige
Zeilen,
während
ich
auf
den
Waschsalon
warte
Can't
afford
a
dryer
but
no
harm
in
doing
more
steps
Ich
kann
mir
keinen
Trockner
leisten,
aber
es
schadet
nicht,
mehr
Schritte
zu
machen
Soaking
in
the
sunshine,
wonder
who
I
see
as
core
friends
Ich
genieße
die
Sonne
und
frage
mich,
wen
ich
als
enge
Freunde
sehe
And
who
I'm
holding
onto
for
the
years
that
we've
been
backing,
the
ones
who
seem
inactive
Und
an
wem
ich
festhalte,
wegen
der
Jahre,
die
wir
uns
unterstützen,
die,
die
inaktiv
erscheinen
The
ones
who
when
I
see
I
do
approach
the
scene
with
caution
Die,
bei
denen
ich,
wenn
ich
sie
sehe,
mich
der
Szene
mit
Vorsicht
nähere
Again,
big
smiles,
they
don't
see
the
deep
reaction
Wieder,
breites
Lächeln,
sie
sehen
die
tiefe
Reaktion
nicht
Cuz
when
I
heard
here
we
go
again
from
a
very
old
friend
when
I
was
talking
about
my
race
that's
when
i'd
seen
the
damage
Denn
als
ich
von
einem
sehr
alten
Freund
hörte,
"Da
haben
wir's
wieder",
als
ich
über
meine
Herkunft
sprach,
da
habe
ich
den
Schaden
gesehen
The
child
in
me
was
talking
Das
Kind
in
mir
sprach
And
said
that
we've
been
through
this
long
enough
Und
sagte,
dass
wir
das
lange
genug
durchgemacht
haben
So
fuck
off
with
this
tryna
keep
the
peace,
I've
had
it
Also
verpiss
dich
mit
diesem
Versuch,
den
Frieden
zu
bewahren,
ich
habe
es
satt
I'm
grabbing
every
stone
that
represents
my
every
bone
to
pick
and
holding
it
like
man
was
Thanos
cuz
I'm
getting
close
to
lit
and
snapping
cuz
I
feel
like
things
were
never
how
they
should
be
and
we
really
need
the
balance
Ich
greife
nach
jedem
Stein,
der
jeden
meiner
Knochen
darstellt,
um
zu
pflücken,
und
halte
ihn,
als
wäre
ich
Thanos,
denn
ich
bin
kurz
davor,
zu
zünden
und
zu
schnappen,
denn
ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
Dinge
nie
so
waren,
wie
sie
sein
sollten,
und
wir
brauchen
wirklich
das
Gleichgewicht
Reinstated,
but
I'm
walking,
on
this
fine
line
where
any
time
I'm
mad
at
all
Wiederhergestellt,
aber
ich
gehe
auf
diesem
schmalen
Grat,
wo
sie
mich
jederzeit,
wenn
ich
überhaupt
wütend
bin
They
so
easily
can
label
me
as
radical
So
leicht
als
radikal
abstempeln
können
When
my
not
so
coloured
counterparts
can
come
and
do
the
same
and
hey
Wenn
meine
nicht
so
farbigen
Gegenüber
kommen
und
dasselbe
tun
können
und
hey
Maybe
we
should,
just
let
them
come
and
save
the
day
Vielleicht
sollten
wir
sie
einfach
kommen
lassen
und
den
Tag
retten
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.