Idols -
KaeDee
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
I
would've
never
guessed
Ich
glaube,
ich
hätte
es
nie
erraten
I
saw
you
as
the
one
and
thought
you
Heaven
sent
Ich
sah
dich
als
die
Eine
und
dachte,
du
wärst
vom
Himmel
gesandt
Tried
learning
from
you
only
for
my
betterment
Habe
versucht,
von
dir
zu
lernen,
nur
zu
meiner
Verbesserung
But
they
always
let
you
down
every
time
you
let
'em
in
Aber
sie
enttäuschen
dich
immer,
jedes
Mal,
wenn
du
sie
reinlässt
Every
time
I
send
a
message,
you're
addressing
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
eine
Nachricht
sende,
gehst
du
darauf
ein
Acting
like
the
clever
kid
with
no
sense
of
etiquette
Tust
so
wie
das
schlaue
Kind
ohne
Sinn
für
Anstand
Now
I
feel
embarrassed
'cause
I
always
tried
impressing
them
Jetzt
fühle
ich
mich
beschämt,
weil
ich
immer
versucht
habe,
sie
zu
beeindrucken
I
dead
that
mentality,
I'm
tired,
put
to
bed
with
it
(ah!)
Ich
habe
diese
Mentalität
beendet,
ich
bin
müde,
habe
es
satt
(ah!)
I'm
tryna
find
the
right
words
Ich
versuche,
die
richtigen
Worte
zu
finden
Tryna
find
a
way
to
say
it
but
my
sight's
blurred
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
zu
sagen,
aber
meine
Sicht
ist
verschwommen
I
could
go
in
if
I
want
to
out
of
spite,
work
Ich
könnte
loslegen,
wenn
ich
wollte,
aus
Trotz,
Havoc
but
you'll
spin
and
I'll
feel
it
when
the
knife
turns
Chaos
anrichten,
aber
du
wirst
dich
drehen
und
ich
werde
es
spüren,
wenn
sich
das
Messer
dreht
(Feel
it
when
the
knife
turns...)
(Spüre
es,
wenn
sich
das
Messer
dreht...)
Already
dealing
with
my
spiked
nerves
Habe
schon
mit
meinen
angespannten
Nerven
zu
kämpfen
And
I
don't
wanna
fight
but
it
might
work
Und
ich
will
nicht
kämpfen,
aber
es
könnte
funktionieren
'Cause
I'm
really
not
the
type
but
it
might
work
Weil
ich
wirklich
nicht
der
Typ
dafür
bin,
aber
es
könnte
funktionieren
Said
I'm
really
not
the
type
but
it
might
work
Sagte,
ich
bin
wirklich
nicht
der
Typ
dafür,
aber
es
könnte
funktionieren
Remind
me,
please,
never
meet
my
idols
Erinnere
mich
bitte
daran,
treffe
niemals
meine
Idole
Don't
need
that
disappointment
in
my
life
Brauche
diese
Enttäuschung
nicht
in
meinem
Leben
Seen
it
twice,
that
was
final
Habe
es
zweimal
gesehen,
das
war
endgültig
Take
me
out
the
cycle,
I
beg
you
do
it
better
Nimm
mich
aus
dem
Kreislauf,
ich
flehe
dich
an,
mach
es
besser
'Cause
on
a
human
level,
I
don't
like
you
Denn
auf
einer
menschlichen
Ebene
mag
ich
dich
nicht
Forget
about
your
idols
bruv
Vergiss
deine
Idole,
Kumpel
Don't
be
caught
up
in
the
hype
when
they
psyche
you
up
Lass
dich
nicht
vom
Hype
mitreißen,
wenn
sie
dich
aufputschen
You'll
be
thinking
they're
just
like
you
Du
wirst
denken,
sie
sind
genau
wie
du
But
I
gonna
level
man
that's
really
not
the
type
you
want
Aber
ich
sage
dir,
das
ist
wirklich
nicht
der
Typ,
den
du
willst
Forget
about
your
idols
bruv
Vergiss
deine
Idole,
Kumpel
Don't
be
caught
up
in
the
hype
when
they
psyche
you
up
Lass
dich
nicht
vom
Hype
mitreißen,
wenn
sie
dich
aufputschen
Might
be
sounding
kinda
spiteful
Klingt
vielleicht
ein
bisschen
gehässig
But
I'm
thinking
'bout
who
didn't
let
me
down
Aber
ich
denke
darüber
nach,
wer
mich
nicht
enttäuscht
hat
I
think
I
know
one
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
(Think
I
know
one)
(Glaube,
ich
kenne
eine)
I
think
I
know
one
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
(Think
I
know
one)
(Glaube,
ich
kenne
eine)
Got
me
feeling
so
done
Ich
fühle
mich
so
fertig
(Got
me
feeling
so
done)
(Ich
fühle
mich
so
fertig)
No,
they
never
chose
us
Nein,
sie
haben
uns
nie
gewählt
(No,
they
never
chose
us)
(Nein,
sie
haben
uns
nie
gewählt)
And
I
tell
'em
"so
what?!"
Und
ich
sage
ihnen
"na
und?!"
Who
never
let
me
down,
huh?
I
think
I
know
one
Wer
hat
mich
nie
enttäuscht,
hä?
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
Who
put
me
down
hard?
Got
me
feeling
so
done
Wer
hat
mich
so
runtergemacht?
Ich
fühle
mich
so
fertig
When
it's
either
you
or
them
but
they
never
chose
us
Wenn
es
entweder
du
oder
sie
sind,
aber
sie
haben
uns
nie
gewählt
But
you
prolly
learnt
from
it,
yeah
that's
when
you
rose
up
Aber
du
hast
wahrscheinlich
daraus
gelernt,
ja,
das
ist,
als
du
aufgestiegen
bist
Who
never
let
me
down,
huh?
I
think
I
know
one
Wer
hat
mich
nie
enttäuscht,
hä?
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
Who
put
me
down
hard?
Got
me
feeling
so
done
Wer
hat
mich
so
runtergemacht?
Ich
fühle
mich
so
fertig
When
it's
either
you
or
them
but
they
never
chose
us
Wenn
es
entweder
du
oder
sie
sind,
aber
sie
haben
uns
nie
gewählt
But
you
prolly
learnt
from
it,
yeah
that's
when
you
rose
up
Aber
du
hast
wahrscheinlich
daraus
gelernt,
ja,
das
ist,
als
du
aufgestiegen
bist
Forget
about
your
idols
Vergiss
deine
Idole
I'm
walking
like
I'm
Michael
Ich
laufe
wie
Michael
It's
a
vicious
cycle
Es
ist
ein
Teufelskreis
They're
following
the
hype
too
Sie
folgen
auch
dem
Hype
I
might
let
you
down
but
didn't
try
to
Ich
könnte
dich
enttäuschen,
aber
ich
habe
es
nicht
versucht
I'm
the
type
of
brudda
that
doesn't
like
to
be
lied
to
Ich
bin
die
Art
von
Bruder,
der
es
nicht
mag,
angelogen
zu
werden
And
you
could
never
be
me,
I
just
do
me
Und
du
könntest
nie
ich
sein,
ich
mache
einfach
mein
Ding
And
you
know
I
keep
it
lowkey,
you
should
know
me
Und
du
weißt,
ich
halte
es
unauffällig,
du
solltest
mich
kennen
And
I
used
to
try
impress
them
but
they
ain't
me
Und
ich
habe
früher
versucht,
sie
zu
beeindrucken,
aber
sie
sind
nicht
ich
And
I
said
I
don't
do
friends
cah
they
hate
me
Und
ich
sagte,
ich
mache
keine
Freunde,
denn
sie
hassen
mich
Ooh,
I'm
just
keeping
it
cool
Oh,
ich
bleibe
einfach
cool
In
and
out
the
trap
and
I've
been
on
it
since
school
Rein
und
raus
aus
dem
Trap
und
ich
bin
seit
der
Schule
dabei
Haters
love
to
cap
but
they
just
tryna
look
cool
Hasser
lieben
es
zu
lügen,
aber
sie
versuchen
nur,
cool
auszusehen
And
they
ain't
really
in
the
trap,
man
they
just
tryna
sound
cool
Und
sie
sind
nicht
wirklich
im
Trap,
Mann,
sie
versuchen
nur,
cool
zu
klingen
I
stay
in
my
lane,
I
surf
the
wave
(I
surf
it)
Ich
bleibe
auf
meiner
Spur,
ich
surfe
die
Welle
(ich
surfe
sie)
I
gotta
get
paid,
I
can't
complain
(money)
Ich
muss
bezahlt
werden,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
(Geld)
Know
we
ain't
the
same,
they
chasing
fame
Weiß,
wir
sind
nicht
gleich,
sie
jagen
dem
Ruhm
nach
Forget
about
your
idols
bro,
I
make
it
rain
Vergiss
deine
Idole,
Bruder,
ich
lasse
es
regnen
Forget
about
your
idols
bruv
Vergiss
deine
Idole,
Kumpel
Don't
be
caught
up
in
the
hype
when
they
psyche
you
up
Lass
dich
nicht
vom
Hype
mitreißen,
wenn
sie
dich
aufputschen
You'll
be
thinking
they're
just
like
you
Du
wirst
denken,
sie
sind
genau
wie
du
But
I
gonna
level
man
that's
really
not
the
type
you
want
Aber
ich
sage
dir,
das
ist
wirklich
nicht
der
Typ,
den
du
willst
Forget
about
your
idols
bruv
Vergiss
deine
Idole,
Kumpel
Don't
be
caught
up
in
the
hype
when
they
psyche
you
up
Lass
dich
nicht
vom
Hype
mitreißen,
wenn
sie
dich
aufputschen
Might
be
sounding
kinda
spiteful
Klingt
vielleicht
ein
bisschen
gehässig
But
I'm
thinking
'bout
who
didn't
let
me
down
Aber
ich
denke
darüber
nach,
wer
mich
nicht
enttäuscht
hat
I
think
I
know
one
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
(Think
I
know
one)
(Glaube,
ich
kenne
eine)
I
think
I
know
one
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
(Think
I
know
one)
(Glaube,
ich
kenne
eine)
Got
me
feeling
so
done
Ich
fühle
mich
so
fertig
(Got
me
feeling
so
done)
(Ich
fühle
mich
so
fertig)
No,
they
never
chose
us
Nein,
sie
haben
uns
nie
gewählt
(No,
they
never
chose
us)
(Nein,
sie
haben
uns
nie
gewählt)
And
I
tell
'em
"so
what?!"
Und
ich
sage
ihnen
"na
und?!"
Who
never
let
me
down,
huh?
I
think
I
know
one
Wer
hat
mich
nie
enttäuscht,
hä?
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
Who
put
me
down
hard?
Got
me
feeling
so
done
Wer
hat
mich
so
runtergemacht?
Ich
fühle
mich
so
fertig
When
it's
either
you
or
them
but
they
never
chose
us
Wenn
es
entweder
du
oder
sie
sind,
aber
sie
haben
uns
nie
gewählt
But
you
prolly
learnt
from
it,
yeah
that's
when
you
rose
up
Aber
du
hast
wahrscheinlich
daraus
gelernt,
ja,
das
ist,
als
du
aufgestiegen
bist
Who
never
let
me
down,
huh?
I
think
I
know
one
Wer
hat
mich
nie
enttäuscht,
hä?
Ich
glaube,
ich
kenne
eine
Who
put
me
down
hard?
Got
me
feeling
so
done
Wer
hat
mich
so
runtergemacht?
Ich
fühle
mich
so
fertig
When
it's
either
you
or
them
but
they
never
chose
us
Wenn
es
entweder
du
oder
sie
sind,
aber
sie
haben
uns
nie
gewählt
But
you
prolly
learnt
from
it,
yeah
that's
when
you
rose
up
Aber
du
hast
wahrscheinlich
daraus
gelernt,
ja,
das
ist,
als
du
aufgestiegen
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamaldeep Matharoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.