KaeDee - Summer '22 - перевод текста песни на немецкий

Summer '22 - KaeDeeперевод на немецкий




Summer '22
Sommer '22
It's been a crazy year, forget a crazy summer
Es war ein verrücktes Jahr, vergiss einen verrückten Sommer
And we're only over halfway
Und wir sind erst über die Hälfte hinweg
Certain situations mentally and physically I had to part ways
Bestimmte Situationen, mental und physisch, musste ich hinter mir lassen
Building deeper bonds that helped me make it through the dark days
Tiefere Bindungen aufbauen, die mir halfen, durch die dunklen Tage zu kommen
Blue skies and sunshine and good vibes
Blauer Himmel und Sonnenschein und gute Stimmung
All of them aligning to alleviate the heartbreak
All das vereint, um den Herzschmerz zu lindern
Sink into my seat and watch the scenery
Ich sinke in meinen Sitz und schaue mir die Landschaft an
Train riding, eyes upon the greenery
Zugfahrt, Augen auf das Grüne gerichtet
Life has still been moving at a fast pace
Das Leben ging immer noch in einem schnellen Tempo weiter
But bun that, I'm slowing down on my terms
Aber egal, ich werde langsamer, nach meinen Bedingungen
No rat race, don't run that
Kein Wettrennen, renn dem nicht nach
Fuck that, and fuck you if you think I shouldn't shun that
Scheiß drauf, und scheiß auf dich, wenn du denkst, ich sollte das nicht meiden
Working on myself because I want that
Ich arbeite an mir selbst, weil ich das will
Nah there ain't no trophy or no prize
Nein, es gibt keine Trophäe oder keinen Preis
Just the journey on my terms, yeah I won that
Nur die Reise nach meinen Bedingungen, ja, das habe ich gewonnen
Percieving certain people on a pedestal
Bestimmte Leute auf ein Podest stellen
I let them loose and energies I knew I had to cut back
Ich ließ sie los und Energien, von denen ich wusste, dass ich sie zurückfahren musste
And they don't even know it
Und sie wissen es nicht einmal
No need to even tell 'em when it's showing
Ich muss es ihnen nicht einmal sagen, wenn es sich zeigt
See how they manoeuvre out my life as I keep growing
Sieh, wie sie sich aus meinem Leben manövrieren, während ich weiter wachse
And it's telling
Und es ist bezeichnend
They say that life's chaotic but
Sie sagen, das Leben sei chaotisch, aber
In certain ways it really is poetic
In gewisser Weise ist es wirklich poetisch
Storylines that line up in a way that makes me feel like I was putting in no effort
Handlungsstränge, die sich so aneinanderreihen, dass ich das Gefühl habe, ich hätte mich gar nicht anstrengen müssen
Guess that insta wisdom wasn't lost on me
Ich schätze, diese Insta-Weisheit ist nicht an mir vorbeigegangen
Fixing up my routine, time out for my child and them
Ich bringe meine Routine in Ordnung, Zeit für mein inneres Kind und so
The one who's deep inside, who comes alive
Derjenige tief im Inneren, der lebendig wird
When tryna sleep and keeps on begging for that blue screen
Wenn ich versuche zu schlafen und immer wieder um diesen blauen Bildschirm bettelt
Looking after him yeah that's my duty
Mich um ihn zu kümmern, ja, das ist meine Pflicht
Gleaning something from my labour
Etwas aus meiner Arbeit gewinnen
Be creative, yeah that's truly where the fruits be
Kreativ sein, ja, da liegen wirklich die Früchte
Feed the spirit, higher living when consuming
Den Geist nähren, höheres Leben beim Konsumieren
Music, art and superhero movies
Musik, Kunst und Superheldenfilme
Yeah, taking longer walks with me and I, to the park, to the city
Ja, längere Spaziergänge mit mir und ich, in den Park, in die Stadt
To the shop, when it's hot, when it's chilly
Zum Laden, wenn es heiß ist, wenn es kühl ist
When I'm stressed, when I'm not, regardless, how I'm feeling
Wenn ich gestresst bin, wenn nicht, egal, wie ich mich fühle
Just spitting, to myself
Einfach spitten, zu mir selbst
Play Ye, play Nas, play Pac, play Biggie
Spiel Ye, spiel Nas, spiel Pac, spiel Biggie
Play Jay, play Em, play Cole, King Kenny
Spiel Jay, spiel Em, spiel Cole, King Kenny
Inspired as I shoot through
Inspiriert, während ich durchrase
All these videos on YouTube
All diese Videos auf YouTube
And it's midnight feeling fruitful
Und es ist Mitternacht, ich fühle mich fruchtbar
Then it's 5am I choose to
Dann ist es 5 Uhr morgens, ich entscheide mich
Just self indulge
Mich einfach hinzugeben
I feel my inner child is acting out
Ich fühle, wie mein inneres Kind sich aufführt
So I reel him back and help him home
Also hole ich ihn zurück und helfe ihm nach Hause
Feeding him my favourite scenes
Füttere ihn mit meinen Lieblingsszenen
Spider Man to Michael Jack
Spider-Man bis Michael Jackson
Spark that magic, all that talent, all that make believe
Entfache diese Magie, all dieses Talent, all diese Fantasie
That wonderment, that made me me
Dieses Staunen, das mich zu dem gemacht hat, der ich bin
Set the time machine, I'm finding that
Stell die Zeitmaschine ein, ich finde das
Fuck all this growing up, reclining back
Scheiß auf all dieses Erwachsenwerden, sich zurücklehnen
And acting like your life is over
Und so tun, als wäre dein Leben vorbei
Cuz you're turning thirty
Weil du dreißig wirst
Nah the older I've been getting
Nein, je älter ich geworden bin
The more that light's been glowing
Desto mehr hat dieses Licht geleuchtet
And the more that I've been feeling certi
Und desto sicherer habe ich mich gefühlt
This summer yeah's been something else
Dieser Sommer, ja, war etwas Besonderes
Volume three or four, I've lost track, ask the Lord they got that
Band drei oder vier, ich habe den Überblick verloren, frag den Herrn, die haben das
Either way I felt this coming, Hell
So oder so, ich habe es kommen gefühlt, Hölle
From the moment that I stepped in
Von dem Moment an, als ich einstieg
2022 came with the blues a year anew
2022 kam mit dem Blues, ein neues Jahr
With Covid testing
Mit Covid-Tests
Then my spaceship getting wrecked and
Dann wurde mein Raumschiff zerstört und
To my girlfriend maybe getting pregnant
Meine Freundin wurde vielleicht schwanger
To my girlfriend becoming my fucking ex and
Meine Freundin wurde zu meiner verdammten Ex und
Then me sleeping on this couch at 4am instead of being home
Dann schlief ich um 4 Uhr morgens auf dieser Couch, anstatt zu Hause zu sein
All curled up in my fucking bedroom
Eingerollt in meinem verdammten Schlafzimmer
It's calm, don't watch that
Es ist okay, schau nicht so
It's all part and parcel bruv I learnt my lessons
Es gehört alles dazu, Bruder, ich habe meine Lektionen gelernt
Manoeuvred certain situations
Bestimmte Situationen gemeistert
Steering clear of certain bredrin
Bestimmte Kumpels gemieden
Had to go there on the way to get where I'm getting
Musste dorthin gehen, um dorthin zu gelangen, wo ich hin will
Seeing every up and down like they're the weirdest blessing
Jedes Auf und Ab wie den seltsamsten Segen sehen
But a blessing still, think this has been my clearest session
Aber immer noch ein Segen, ich denke, das war meine klarste Sitzung
So what it do? I'm coming through
Also, was geht? Ich komme durch
My pen'll set fire to summer '22
Mein Stift wird den Sommer '22 in Brand setzen





Авторы: Kamaldeep Matharoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.