Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second
class
passenger
first
degree
murder
Zweitklassiger
Passagier,
Mord
ersten
Grades
Silver
lining
traveler
don't
agree
further
Silberstreif
am
Horizont,
Reisender,
stimme
nicht
weiter
zu
Caramel
candymaker
always
eat
Werthers
Karamellbonbonmacher,
esse
immer
Werthers
Get
my
worth
up
I
don't
know
about
yours
Steigere
meinen
Wert,
ich
weiß
nicht,
wie
es
mit
deinem
ist
StockX
trader
always
gettin
paper
StockX-Händler,
mache
immer
Geld
Fax
the
Fact
then
I
hit
you
on
the
pager
Faxe
die
Fakten,
dann
melde
ich
mich
bei
dir
über
den
Pager
Frost
the
flakes
tiger
hunting
like
I'm
Hemingway
Froste
die
Flakes,
Tigerjagd
wie
Hemingway
Expose
the
fakes
CDG
plays
Entlarve
die
Fälschungen,
CDG-Spiele
Martyr
every
year
can't
go
out
like
Aaliyah
Märtyrer
jedes
Jahr,
kann
nicht
wie
Aaliyah
enden
Can't
forecast
that
it's
bad
like
Katrina
Kann
nicht
vorhersagen,
dass
es
schlecht
wird
wie
Katrina
So
let
it
rain
on
ya
stay
insane
like
Sia
Also
lass
es
auf
dich
regnen,
bleib
verrückt
wie
Sia
Stay
outside
the
lines
like
how
I
park
my
Kia
Bleib
außerhalb
der
Linien,
so
wie
ich
meinen
Kia
parke
Karen
on
recon,
send
her
to
the
Karen-con
Karen
auf
Erkundung,
schick
sie
zur
Karen-Con
Censor
this
song,
use
it
as
an
analog
Zensiere
diesen
Song,
nutze
ihn
als
Analogon
Peek
a
freak
in
the
mirror,
yea
Devils
gettin
nearer
Schau
einen
Freak
im
Spiegel
an,
ja,
Teufel
kommen
näher
Take
a
leak
in
da
latrine,
yea
ur
urines
getting
clearer
Pinkle
in
die
Latrine,
ja,
dein
Urin
wird
klarer
Waiting
on
the
your-in
from
the
Gyro
clientele
Warte
auf
das
Urin
von
der
Gyros-Kundschaft
Catch
you
at
the
drive
in
- at
the
local
Taco
Bell
so
they
Erwische
dich
am
Drive-In
- beim
lokalen
Taco
Bell,
sodass
sie
Haze
you
Mace
you
Take
all
your
cash
Dich
benebeln,
Dich
mit
Pfefferspray
besprühen,
Dir
all
Dein
Bargeld
nehmen
Just
so
you
can
have
silly
figures
sewed
on
your
sash
Nur
damit
Du
alberne
Figuren
auf
Deine
Schärpe
genäht
bekommst
Splashed
across
the
dash
in
capital
letters
In
Großbuchstaben
über
das
Armaturenbrett
gespritzt
Privilage
in
red
in
the
capital
of
Texas
Privilegien
in
Rot
in
der
Hauptstadt
von
Texas
Celibacy
to
celebrity
in
a
matter
of
days
Vom
Zölibat
zur
Berühmtheit
in
wenigen
Tagen
History
don't
want
me
to
repeat
her
ways
Die
Geschichte
will
nicht,
dass
ich
ihre
Wege
wiederhole
Sick
a
receiving
the
holier
than
thou
art
Habe
es
satt,
die
heiliger-als-du-Kunst
zu
empfangen
I'll
take
all
your
sins
and
turn
em
into
street
art
Ich
nehme
all
deine
Sünden
und
verwandle
sie
in
Straßenkunst
Helicopter
moms
fake
love
no
hugs
Helikoptermütter,
falsche
Liebe,
keine
Umarmungen
Who
turn
their
kids
into
dumb
blond
trust
fund
Die
ihre
Kinder
in
dumme
blonde
Treuhandfonds
verwandeln
I
know
me
and
RZA
know
too
many
Jezebels
Ich
kenne,
und
RZA
kennt
zu
viele
Jezebels
Them
and
wife
a
Potiphar
gon
link
up
in
Hell
Sie
und
die
Frau
eines
Potiphar
werden
sich
in
der
Hölle
treffen
War
against
the
devil
is
a
war
of
attrition
Der
Krieg
gegen
den
Teufel
ist
ein
Abnutzungskrieg
If
I
say
that
again
I'll
get
canned
for
sedition
Wenn
ich
das
noch
einmal
sage,
werde
ich
wegen
Aufruhrs
gefeuert
If
I
say
one
word
imma
have
to
charge
admission
Wenn
ich
ein
Wort
sage,
muss
ich
Eintritt
verlangen
And
in
two
months
I'll
be
a
man
on
a
mission
Und
in
zwei
Monaten
werde
ich
ein
Mann
auf
einer
Mission
sein
More
of
what
you
need,
ain't
talking
air
supply
Mehr
von
dem,
was
du
brauchst,
rede
nicht
von
Luftversorgung
Call
me
air
male
cuz
im
always
super
fly
Nenn
mich
Air
Male,
weil
ich
immer
super
fly
bin
Colleagues
be
like
wait
hold
up
pause
Kollegen
sagen,
warte,
halt,
Pause
Catch
on
the
first
time
woulda
solved
a
whole
Hättest
du
es
beim
ersten
Mal
verstanden,
hättest
du
eine
ganze
Boatload
a
problems
in
Jaws
Bootsladung
Probleme
in
Jaws
gelöst
I'm
the
new
wave,
go
and
shred
the
gna
Ich
bin
die
neue
Welle,
geh
und
shredde
das
Gna
Blitzkrieg
comin
at
ya
from
above
and
below
Blitzkrieg
kommt
auf
dich
zu,
von
oben
und
unten
Use
a
crystal
ball
to
discern
friends
and
foes
Benutze
eine
Kristallkugel,
um
Freunde
und
Feinde
zu
unterscheiden
Shoot
up
everthtigng
from
your
head
to
your
toes
Beschieße
alles,
von
Kopf
bis
Fuß
Nuclear
warfare
make
your
toes
glow
Atomkrieg
lässt
deine
Zehen
leuchten
Viva
La
Revolution,
Guns
cocked
gonna
blow
Viva
La
Revolution,
Gewehre
gespannt,
werden
explodieren
Hancock
constitution,
and
like
the
Property
bro.s
Hancock-Verfassung,
und
wie
die
Property-Brüder
We
gon
build
a
nation,
God's
creations
Wir
werden
eine
Nation
aufbauen,
Gottes
Schöpfungen
In
whom
we
trust,
kindergarten
exclamations
Auf
die
wir
vertrauen,
Kindergarten-Ausrufe
No
sanctions,
we
wanna
do
our
own
thing
Keine
Sanktionen,
wir
wollen
unser
eigenes
Ding
machen
Lost
connection,
can't
hear
the
phone
ring
Verbindung
verloren,
kann
das
Telefon
nicht
klingeln
hören
King
Georgy
Porgy,
eat
the
pudding
pie
König
Georgy
Porgy,
iss
den
Puddingkuchen
If
you
Kiss
my
girl,
then
you
gonna
die
Wenn
du
mein
Mädchen
küsst,
dann
wirst
du
sterben
Me
and
Sam
Adams
gone
have
a
big
problem
Ich
und
Sam
Adams
werden
ein
großes
Problem
haben
If
you
send
a
governor
we're
gonna
mob
him
Wenn
du
einen
Gouverneur
schickst,
werden
wir
ihn
mobben
And
if
the
tax
collector
come
we're
gonna
rob
him
Und
wenn
der
Steuereintreiber
kommt,
werden
wir
ihn
ausrauben
Merk
you
villains
like
Batman
and
robin
Erledige
euch
Schurken
wie
Batman
und
Robin
Monticello
Fellows
fuel
the
fire
with
the
bellows
Monticello-Gefährten
schüren
das
Feuer
mit
den
Blasebälgen
We're
all
traitors
now,
might
die
up
in
the
gallows
Wir
sind
jetzt
alle
Verräter,
könnten
am
Galgen
sterben
United
fates,
unite
the
deathly
hallows
Vereinte
Schicksale,
vereinigt
die
Heiligtümer
des
Todes
United
States,
if
we
fight
em
freedom
follows
Vereinigte
Staaten,
wenn
wir
sie
bekämpfen,
folgt
die
Freiheit
Shearin
the
lambs,
got
the
lion
on
BOLO
Schafe
scheren,
hab
den
Löwen
auf
BOLO
Now
they
at
peace
simba
come
and
say
hello
Jetzt
sind
sie
in
Frieden,
Simba,
komm
und
sag
Hallo
But
Lobsterbacks
- can't
live
with
those
punks
Aber
Lobsterbacks
- kann
nicht
mit
diesen
Punks
leben
Spend
a
lotta
racks
now
I
got
da
lobster
dunks
Habe
viele
Racks
ausgegeben,
jetzt
habe
ich
die
Lobster
Dunks
Ceilings
- we
don't
mess
with
em
Decken
– wir
haben
nichts
mit
ihnen
zu
tun
Gotta
rise
- we
use
yeast
man
Müssen
aufsteigen
– wir
benutzen
Hefe,
Mann
Bring
the
heat
like
an
open
oven
Bring
die
Hitze
wie
ein
offener
Ofen
Fair
game
fahrenheit
451
Freiwild
Fahrenheit
451
Big
Rings
- undefeated
since
76
Große
Ringe
– ungeschlagen
seit
'76
World
Series
- the
balls
in
the
mitt
World
Series
– der
Ball
ist
im
Handschuh
Measure
pleasure
like
Epicurian
Messe
Vergnügen
wie
Epikureer
Rich
family,
you
just
marry
in
Reiche
Familie,
du
heiratest
nur
ein
Boys
turn
to
men,
and
then
men
into
soldiers
Jungen
werden
zu
Männern
und
dann
Männer
zu
Soldaten
Carrying
britains
cross
all
alone
on
their
shoulders
Tragen
Britanniens
Kreuz
ganz
allein
auf
ihren
Schultern
France
come
to
help
but
they
just
like
Jar
Jar
Binks
Frankreich
kommt
zur
Hilfe,
aber
sie
sind
wie
Jar
Jar
Binks
Messin
up
the
game
plan,
breaking
all
your
things
Vermasseln
den
Spielplan,
zerbrechen
all
deine
Sachen
Who
knows
if
my
enemies
ever
even
think
Wer
weiß,
ob
meine
Feinde
überhaupt
jemals
denken
Cuz
I
know
they
skate
around
the
subject
like
an
ice
rink
Denn
ich
weiß,
sie
umgehen
das
Thema
wie
eine
Eisbahn
Ariana
got
7 rings,
Bill
Russell
got
11,
Ariana
hat
7 Ringe,
Bill
Russell
hat
11,
I
got
all
that
put
together
plus
I'm
first
seed
like
a
watermelon
Ich
habe
all
das
zusammen
und
bin
an
erster
Stelle
wie
eine
Wassermelone
Imma
pure
shot,
roll
off
with
no
leaven
Ich
bin
ein
reiner
Schuss,
rolle
ohne
Sauerteig
davon
Must
get
a
musket
the
Spirit
off
seventy
seven
Muss
eine
Muskete
bekommen,
den
Geist
von
siebenundsiebzig
First
Bunker
Hill
then
we
bust
down
in
Yorktown
Zuerst
Bunker
Hill,
dann
brechen
wir
in
Yorktown
ein
Once
a
mustard
seed
now
we
running
this
whole
town
Einst
ein
Senfkorn,
jetzt
regieren
wir
diese
ganze
Stadt
Hear
the
silversmith
his
name
is
Paul
Revere
Höre
den
Silberschmied,
sein
Name
ist
Paul
Revere
Telling
all
the
tenants
that
the
British
are
real
near
Er
sagt
allen
Mietern,
dass
die
Briten
ganz
nah
sind
But
rather
than
being
like
oh
dear
full
of
fear
Aber
anstatt,
oh
je,
voller
Angst
zu
sein
We
shot
em
full
of
lead
then
filled
up
on
some
beer
Haben
wir
sie
mit
Blei
vollgepumpt
und
uns
dann
mit
Bier
gefüllt
Knew
we
had
to
act
when
the
Acts
were
enacted
Wussten,
wir
mussten
handeln,
als
die
Gesetze
erlassen
wurden
Wish
I
had
a
gat
when
they
attacked
ol
' Attucks
Wünschte,
ich
hätte
eine
Waffe
gehabt,
als
sie
den
alten
Attucks
angriffen
All
alone
against
the
tyrants,
mono
/ monikers
Ganz
allein
gegen
die
Tyrannen,
Mono
/ Moniker
Knock
off
former
friends
This
for
all
you
Aaron
burrs
Erledige
ehemalige
Freunde.
Das
ist
für
euch
alle,
Aaron
Burrs
Ayo
boys
and
girls,
boycott
the
cotton
clothes
Also
Jungs
und
Mädels,
boykottiert
die
Baumwollkleidung
Gotta
draw
the
line
between
the
homies
and
the
foes
Müsst
eine
Linie
ziehen
zwischen
den
Homies
und
den
Feinden
Gotta
reject
the
charter
start
a
new
chapter
Müsst
die
Charta
ablehnen,
ein
neues
Kapitel
beginnen
TJ
with
the
pen,
don't
judge
a
book
by
its
cover
TJ
mit
dem
Stift,
beurteile
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Umschlag
Hit
the
3 point
shot
for
the
win
at
Saratoga
Treffe
den
Dreipunktewurf
zum
Sieg
in
Saratoga
We
the
conquerors
Roman
boys
where's
my
toga
Wir
sind
die
Eroberer,
römische
Jungs,
wo
ist
meine
Toga
Riding
on
my
horse,
writing
to
the
future
FLOTUS
Reite
auf
meinem
Pferd,
schreibe
an
die
zukünftige
FLOTUS
Don't
worry
about
us
do
you
like
the
name
America?
Mach
dir
keine
Sorgen
um
uns,
gefällt
dir
der
Name
Amerika?
Got
the
red
coats
cropped
out
of
the
big
picture
Habe
die
Rotröcke
aus
dem
großen
Bild
herausgeschnitten
Bigger
plans
on
the
way
we
out
here
like
a
polymer
Größere
Pläne
in
Arbeit,
wir
sind
hier
draußen
wie
ein
Polymer
Could
a
rapper
turned
trapper
be
like
us?
Könnte
ein
Rapper,
der
zum
Trapper
wurde,
wie
wir
sein?
Or
could
a
trapper
turned
rapper
be
up
to
snuff?
Oder
könnte
ein
Trapper,
der
zum
Rapper
wurde,
mithalten?
Coming
thru
your
monitor
with
a
whole
brigade
Komme
durch
deinen
Monitor
mit
einer
ganzen
Brigade
Doctor
got
the
chronic
like
Horatio
gates
Der
Doktor
hat
das
Chronische
wie
Horatio
Gates
And
if
Howe
calculate
the
ratio
too
late
Und
wenn
Howe
das
Verhältnis
zu
spät
berechnet
Then
our
armies
outnumber
em
like
oceans
eight
Dann
sind
unsere
Armeen
zahlenmäßig
überlegen
wie
Oceans
Eight
Second
savior
of
the
two
worlds
on
the
postage
stamps
Zweiter
Retter
der
zwei
Welten
auf
den
Briefmarken
Leader
of
the
free
world
starve
in
valley
forge
camp
Anführer
der
freien
Welt,
hungere
im
Valley
Forge
Camp
He
slip
away
and
pray
for
guidance
and
strength
Er
schleicht
sich
davon
und
betet
um
Führung
und
Stärke
Then
he
solicit
Lafayette
for
finance
and
brains
Dann
bittet
er
Lafayette
um
Finanzen
und
Köpfchen
Ayo
don't
shoot
until
you
see
the
whites
of
their
eyes
Also
schießt
nicht,
bis
ihr
das
Weiße
in
ihren
Augen
seht
And
don't
believe
any
a
Benedict
Arnold's
alibis
Und
glaubt
keinem
der
Alibis
von
Benedict
Arnold
Yea
you
know
what
we
do
to
the
spies
we
despise?
Ja,
wisst
ihr,
was
wir
mit
den
Spionen
machen,
die
wir
verachten?
Put
you
in
the
pillory
then
scrape
out
both
your
eyes
Stellen
euch
an
den
Pranger
und
kratzen
euch
dann
beide
Augen
aus
Went
and
claimed
our
spot
now
we
got
our
rights
Haben
unseren
Platz
beansprucht,
jetzt
haben
wir
unsere
Rechte
Gave
it
all
we
had
throw
it
in
like
the
widows
mite
Haben
alles
gegeben,
werfen
es
hinein
wie
die
Scherflein
der
Witwe
Hit
up
Betsy
Ross
sewed
on
thirteen
stripes
Haben
Betsy
Ross
aufgesucht,
dreizehn
Streifen
aufgenäht
Overtook
the
hare
now
he's
outta
sight
Haben
den
Hasen
überholt,
jetzt
ist
er
außer
Sichtweite
George
Washington
will
you
be
our
president
George
Washington,
wirst
du
unser
Präsident
sein
Two
hit
wonder
now
he
set
the
future
precedent
Zwei-Hit-Wunder,
jetzt
hat
er
den
zukünftigen
Präzedenzfall
geschaffen
I
think
a
different
America
is
what
he
meant
for
Ich
denke,
ein
anderes
Amerika
ist
das,
was
er
sich
vorgestellt
hat
Cuz
the
devils
made
his
way
he
Got
in
through
the
back
door
Denn
der
Teufel
hat
seinen
Weg
gefunden,
er
kam
durch
die
Hintertür
herein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelen Ruder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.