Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road to Damascus
Weg nach Damaskus
Made
a
mistake
that
shook
me
up
a
little
bit
Habe
einen
Fehler
gemacht,
der
mich
ein
wenig
erschüttert
hat
Like
San
Francisco,
earthquake
when
it
hit
Wie
San
Francisco,
Erdbeben
als
es
zuschlug
Everytime
I
go
hard
I'm
accused
of
getting
too
lit
Jedes
Mal,
wenn
ich
hart
rangehe,
wird
mir
vorgeworfen,
zu
wild
zu
werden
After
this
song
then
Imma
have
two
hits
Nach
diesem
Song
werde
ich
dann
zwei
Hits
haben
Hands
gripping
hands,
this
is
holy
land
Hände
greifen
Hände,
das
ist
heiliges
Land
Not
even
my
rhymes
are
as
tight
as
my
clan
Nicht
einmal
meine
Reime
sind
so
eng
wie
mein
Clan
Don't
even
care,
if
you
say
ain't
a
fan
Ist
mir
egal,
ob
du
sagst,
du
bist
kein
Fan
Cuz
I
got
God
on
my
back,
I
wear
no
other
brands
Denn
ich
habe
Gott
auf
meiner
Seite,
ich
trage
keine
anderen
Marken
He
sends
me
the
PE's
I
call
those
commandments
Er
schickt
mir
die
PE's,
ich
nenne
sie
die
Gebote
Plugs
like
us
get
his
with
his
power,
call
em
the
outlets
Typen
wie
wir
bekommen
seins
mit
seiner
Kraft,
nenne
sie
die
Steckdosen
I'm
in
the
drivers
seat,
but
He's
the
real
pilot
Ich
sitze
am
Steuer,
aber
Er
ist
der
wahre
Pilot
I
ride
my
Ducati,
Necer
catch
me
stepping
in
a
pilot
Ich
fahre
meine
Ducati,
Du
wirst
mich
nie
in
einem
Flugzeug
erwischen
Falling
temperatures
now
its
80
degrees
Fallende
Temperaturen,
jetzt
sind
es
26
Grad
PB
and
J
but
I
only
mess
with
Reeses
Erdnussbutter
und
Marmelade,
aber
ich
mag
nur
die
von
Reese's
If
I
write
two
songs
then
you
could
call
em
theses
Wenn
ich
zwei
Songs
schreibe,
könntest
du
sie
Thesen
nennen
If
i
wasn't
tone
deaf
I'd
collab
with
Alicia
keys
Wenn
ich
nicht
tonsicher
wäre,
würde
ich
mit
Alicia
Keys
zusammenarbeiten
Will
i
be
immortal
for
sure
is
my
reply
Werde
ich
unsterblich
sein,
ist
meine
Antwort
No
horcrux
bruh
but
I
split
it
sometimes
to
get
by
Kein
Horkrux,
aber
ich
teile
es
manchmal,
um
durchzukommen
My
life
was
a
miracle,
ain't
no
such
thing
as
luck
Mein
Leben
war
ein
Wunder,
es
gibt
kein
Glück
My
cup
overfloweth
so
i
gotta
clean
up
Mein
Becher
fließt
über,
also
muss
ich
aufräumen
And
lilies
on
the
ground
so
I
pick
em
up
Und
Lilien
auf
dem
Boden,
also
hebe
ich
sie
auf
And
when
you
on
the
ground
ill
pick
you
up
Und
wenn
du
am
Boden
bist,
helfe
ich
dir
hoch
And
when
I'm
on
the
ground
He'll
pick
me
up
Und
wenn
ich
am
Boden
bin,
wird
Er
mich
aufheben
Consider
the
lilies
man
how
they
grow
up
Betrachte
die
Lilien,
wie
sie
wachsen
Mobile
homes
get
no
mobile
service
Wohnmobile
bekommen
keinen
Mobilfunkempfang
Moguls
on
moguls
stack
em
like
the
clowns
in
a
circus
Mogule
auf
Mogulen,
stapel
sie
wie
die
Clowns
im
Zirkus
Yea
I
arrange
these
tracks
like
I'm
a
florist
Ja,
ich
arrangiere
diese
Tracks,
als
wäre
ich
ein
Florist
Sounds
so
sweet
like
the
lead
in
Les
Mis
Klingt
so
süß
wie
die
Hauptstimme
in
Les
Mis
Sailors
set
sail
with
the
cross
on
the
cross
sail
Matrosen
setzen
Segel
mit
dem
Kreuz
auf
dem
Kreuzsegel
Telling
the
americas
who
they
worship
so
they
avoid
hell
Sie
erzählen
den
Amerikanern,
wen
sie
anbeten
sollen,
damit
sie
die
Hölle
vermeiden
Sir
Francis
Bacon
privateering
on
our
tail
Sir
Francis
Bacon,
der
als
Freibeuter
an
unseren
Fersen
ist
I
can
see
the
heresy
leaking
from
their
coat
tails
Ich
kann
die
Ketzerei
sehen,
die
aus
ihren
Mantelschößen
dringt
Used
to
have
pent
talk,
now
I
got
that
tent
talk
Früher
habe
ich
Pent-Talk
gehalten,
jetzt
habe
ich
Zelt-Talk
It's
been
a
mighty
long
time
since
Ye
made
Jesus
Walks
Es
ist
eine
verdammt
lange
Zeit
her,
seit
Ye
Jesus
Walks
gemacht
hat
I'll
be
in
Berlin,
walking
while
i
preach
the
word
Ich
werde
in
Berlin
sein,
spazieren
gehen,
während
ich
das
Wort
predige
Get
looked
at
like
Luther
cuz
they
say
my
words
absurd
Werde
angeschaut
wie
Luther,
weil
sie
sagen,
meine
Worte
seien
absurd
My
friends
got
a
rolli
Imma
turn
em
holy
Meine
Freunde
haben
eine
Rolli,
ich
werde
sie
heilig
machen
I
get
the
work
done
like
im
AI
- Wall-E
Ich
erledige
die
Arbeit,
als
wäre
ich
KI
- Wall-E
You
can
look
historically,
not
metaphorically
Du
kannst
es
historisch
betrachten,
nicht
metaphorisch
Just
cuz
im
a
poet
don't
mean
i
act
figuratively
Nur
weil
ich
ein
Poet
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
mich
bildlich
verhalte
My
body
ran
the
show
when
it
shoulda
been
the
soul
Mein
Körper
hat
die
Show
geleitet,
obwohl
es
die
Seele
hätte
sein
sollen
I
wanted
the
world
but
now
eternities
my
goal
Ich
wollte
die
Welt,
aber
jetzt
ist
die
Ewigkeit
mein
Ziel
On
the
road
to
Damascus
preparing
to
harass
ya
Auf
dem
Weg
nach
Damaskus,
bereit,
dich
zu
schikanieren
Had
to
go
blind
to
be
able
to
see
ya
Musste
blind
werden,
um
dich
sehen
zu
können
Now
I
find
myself
in
prison,
everywhere
I
go
Jetzt
befinde
ich
mich
im
Gefängnis,
überall
wo
ich
hingehe
I'm
like
Manson
to
you
folks
but
I'm
less
crazy
than
you
know
Ich
bin
wie
Manson
für
euch
Leute,
aber
ich
bin
weniger
verrückt,
als
ihr
denkt
Kings
contend
with
me,
I
tell
em
the
recorded
truth
Könige
streiten
mit
mir,
ich
sage
ihnen
die
aufgezeichnete
Wahrheit
They
won't
listen
to
me,
so
I
hit
the
recording
booth
Sie
wollen
mir
nicht
zuhören,
also
gehe
ich
in
die
Aufnahmekabine
From
genesis
to
revelations
and
then
a
round
trip
Von
Genesis
bis
Offenbarung
und
dann
eine
Rundreise
Written
on
papyrus
scrolls
so
no
need
to
flip
Geschrieben
auf
Papyrusrollen,
also
kein
Umblättern
nötig
Thru
the
pages
written
in
Hebrew
encryptions
Durch
die
Seiten,
die
in
hebräischen
Verschlüsselungen
geschrieben
sind
But
wait
there's
more
on
the
plates
of
gold
ore
Aber
warte,
es
gibt
mehr
auf
den
goldenen
Erzplatten
Where
prophets
speak
about
the
Lord
and
how
Wo
Propheten
über
den
Herrn
sprechen
und
wie
He's
gonna
save
us
all
cuz
the
Fall
did
us
in
Er
uns
alle
retten
wird,
weil
der
Sündenfall
uns
erledigt
hat
And
now
you
steady
sin
see
when
you
buy
fendi
bags
Und
jetzt
sündigst
du
ständig,
siehst
du,
wenn
du
Fendi-Taschen
kaufst
And
think
you
are
big
shots
when
you
stack
cash
from
the
the
sin
city
slots
Und
denkst,
du
bist
ein
großer
Fisch,
wenn
du
Geld
von
den
Spielautomaten
der
Sündenstadt
anhäufst
Took
it
to
another
level
in
my
rags
I'm
all
disheveled
Habe
es
auf
eine
andere
Ebene
gebracht,
in
meinen
Lumpen
bin
ich
ganz
zerzaust
If
I
didn't
have
this
gold
chain
I'd
be
the
most
humble
Wenn
ich
diese
Goldkette
nicht
hätte,
wäre
ich
der
Bescheidenste
This
movement
is
a
big
one
The
Rolling
Stone
Rumbles
Diese
Bewegung
ist
eine
große
Sache,
The
Rolling
Stone
Rumbles
Knock
you
off
the
top
and
you
gone
take
a
tumble
Stoße
dich
von
der
Spitze
und
du
wirst
stürzen
MLK
BLVD
GOOD
Get
out
our
dreams
MLK
BLVD
GUT,
Raus
aus
unseren
Träumen
Wish
I
coulda
been
there
for
the
I
be
having
these
dreams
Ich
wünschte,
ich
wäre
dabei
gewesen,
denn
ich
habe
diese
Träume
Woulda
ran
across
the
water
cuz
I
can
if
I
have
faith
Wäre
über
das
Wasser
gelaufen,
denn
ich
kann
es,
wenn
ich
Glauben
habe
In
the
hollow
of
his
hand
I
know
he'll
keep
me
safe
In
der
Höhle
seiner
Hand
weiß
ich,
dass
er
mich
beschützen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelen Ruder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.