Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight Outta Fairport
Direkt aus Fairport
I
remember
all
the
good
times
Ich
erinnere
mich
an
all
die
guten
Zeiten
Us
waiting
for
ages
in
that
lunch
line
Als
wir
ewig
in
der
Essensschlange
warteten
Then
trotting
like
Ruth
on
the
field
in
that
grad
line
Und
dann
wie
Ruth
auf
dem
Feld
in
der
Abschlussreihe
trabten
Decked
out
in
red
caps
with
a
thread
of
red
twine
Geschmückt
mit
roten
Kappen
und
einem
roten
Faden
Sitting
in
6th
discussing
hexameter
Saßen
in
der
6.
und
diskutierten
über
Hexameter
Praying
everyday
that
we
would
get
good
weather
Beteten
jeden
Tag,
dass
wir
gutes
Wetter
bekommen
So
we
could
go
outside
take
a
deep
breath
and
dive
Damit
wir
nach
draußen
gehen,
tief
durchatmen
und
eintauchen
könnten
Into
the
open
sea
of
literature
and
rhymes
In
das
offene
Meer
der
Literatur
und
Reime
1st
period
last
so
long
it
was
everlasting
tuck
Die
1.
Stunde
dauerte
so
lange,
es
war
ein
ewiges
Versteckspiel
But
high
school
move
so
fast
like
a
black
Tesla
truck
Aber
die
High
School
ging
so
schnell
vorbei
wie
ein
schwarzer
Tesla-Truck
Found
people
saw
me
as
a
stick
on
the
mud
Fand
Leute,
die
mich
als
Stock
im
Schlamm
sahen
Now
I
hire
people
to
clean
the
mud
off
my
kicks
Jetzt
bezahle
ich
Leute,
um
den
Schlamm
von
meinen
Schuhen
zu
putzen
Mob
ran
deep
back
then
we
was
like
Mobb
Deep
Die
Gang
war
damals
stark,
wir
waren
wie
Mobb
Deep
All
of
the
homework
we
got
definitely
robbed
sleep
All
die
Hausaufgaben,
die
wir
bekamen,
haben
uns
definitiv
den
Schlaf
geraubt
All
of
the
knowledge
we
got
but
which
stuff
will
I
keep
All
das
Wissen,
das
wir
bekamen,
aber
was
davon
werde
ich
behalten
Now
I
know
I
needed
none
of
it
in
this
side
of
the
leap
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
nichts
davon
auf
dieser
Seite
des
Sprungs
brauchte
Leave
my
sweat
on
stone
tables
after
gym
class
Ließ
meinen
Schweiß
auf
Steintischen
nach
dem
Sportunterricht
Cornhole
skills
by
the
end
I
could
teach
a
master
class
Cornhole-Fähigkeiten,
am
Ende
könnte
ich
eine
Meisterklasse
unterrichten
Locker
room
steals
so
everyone
locked
up
their
bags
Diebstähle
in
der
Umkleidekabine,
also
schlossen
alle
ihre
Taschen
ab
Homemade
meals
but
no
lunch
so
I
ate
between
class
Hausgemachte
Mahlzeiten,
aber
kein
Mittagessen,
also
aß
ich
zwischen
den
Stunden
I
kept
the
Frank
to
my
left
and
Wright's
to
my
right
Ich
hatte
Frank
zu
meiner
Linken
und
Wrights
zu
meiner
Rechten
I
heard
Franks
track
once
so
now
I
write
right
Ich
habe
Franks
Track
einmal
gehört,
also
schreibe
ich
jetzt
richtig
Duolingo
craze
like
the
class
dojo
days
Duolingo-Wahn
wie
die
ClassDojo-Tage
Kranitz
thought
wrong
- Pincus
has
got
what
it
takes
Kranitz
dachte
falsch
- Pincus
hat
das
Zeug
dazu
5th
grade
thought
we
had
it
made
In
der
5.
Klasse
dachten
wir,
wir
hätten
es
geschafft
Kings
of
the
school
thumbs
up
heads
down
phase
Könige
der
Schule,
Daumen
hoch,
Kopf
runter
Phase
Kings
of
the
court
yea
I'm
talking
four
square
Könige
des
Platzes,
ja,
ich
rede
von
Vier-Quadrat
Guess
royalty
was
in
my
blood
thanks
to
the
punnets
square
Ich
schätze,
das
Königtum
lag
mir
im
Blut,
dank
des
Punnett-Quadrats
Did
he
have
what
he
baked
for
the
class
in
home
ec
Hatte
er
das,
was
er
für
die
Klasse
im
Hauswirtschaftsunterricht
gebacken
hat?
Yea
the
recipes
occasionally
feel
more
like
home
tech
Ja,
die
Rezepte
fühlen
sich
gelegentlich
eher
wie
Haustechnik
an
Yea
Too
much
vanilla
thought
we'd
be
walking
drunks
Ja,
zu
viel
Vanille,
wir
dachten,
wir
würden
betrunken
herumlaufen
Shoulda
known
who
we
made
it
for
was
already
lightin
blunts
Hätten
wissen
sollen,
für
wen
wir
es
gemacht
haben,
der
zündete
sich
schon
Joints
an
Yea
shoutout
to
Mr.
D
the
only
real
sub
left
Ja,
Shoutout
an
Mr.
D,
den
einzig
wahren
Vertreter,
der
noch
übrig
ist
Prayed
for
him
when
his
heart
attacked
and
he
almost
left
Betete
für
ihn,
als
sein
Herz
angriff
und
er
fast
gegangen
wäre
Shot
clock
windin
down
but
we
was
like
JR
Die
Wurfuhr
lief
ab,
aber
wir
waren
wie
JR
Cuz
we
Thought
we
had
more
like
we
was
DIckens
Oliver
Weil
wir
dachten,
wir
hätten
mehr,
wie
Dickens'
Oliver
Yea
you
know
track
people
do
indeed
ball
Ja,
du
weißt,
dass
Leichtathleten
tatsächlich
ballen
On
the
25th
of
June
I
was
sure
I
had
it
all
Am
25.
Juni
war
ich
mir
sicher,
dass
ich
alles
hatte
Blue
heels
blue
eyes
single
coolest
girl
I'll
ever
know
Blaue
Absätze,
blaue
Augen,
das
coolste
Mädchen,
das
ich
je
kennenlernen
werde
Single
ain't
about
her,
or
is
it
you'll
never
know
"Single"
bezieht
sich
nicht
auf
sie,
oder
doch,
du
wirst
es
nie
erfahren
Like
Lil
is
still
the
realest
in
my
opinion
Wie
Lil
immer
noch
die
Echteste
ist,
meiner
Meinung
nach
Trav
and
Kylie
I
got
likes
on
that
comparison
Trav
und
Kylie,
ich
habe
Likes
für
diesen
Vergleich
bekommen
No
Cactus
Jacks
but
I
got
her
some
kicks
Keine
Cactus
Jacks,
aber
ich
habe
ihr
ein
paar
Schuhe
besorgt
Only
orange
lasers
for
the
one
and
only
Lillian
Hicks
Nur
orangefarbene
Laser
für
die
einzig
wahre
Lillian
Hicks
Lincoln
sound
more
sweet
than
a
Continental
Lincoln
klingt
süßer
als
ein
Continental
Got
us
thinking
outside
the
lines
like
it's
international
Hat
uns
dazu
gebracht,
über
den
Tellerrand
hinauszuschauen,
als
wäre
es
international
Peace
- its
not
for
lease
but
I
know
he
at
least
leased
Frieden
- er
ist
nicht
zu
vermieten,
aber
ich
weiß,
dass
er
ihn
zumindest
vermietet
hat
To
the
least
of
these;
college
kids
so
relieved
An
die
Geringsten
dieser;
College-Studenten,
so
erleichtert
Man
before
2k19
society
was
a
nice
place
Mann,
vor
2019
war
die
Gesellschaft
ein
schöner
Ort
But
after
Arthur's
crucible
its
cold
with
the
ice
ace
Aber
nach
Arthurs
Schmelztiegel
ist
es
kalt
mit
dem
Eis-Ass
And
in
that
same
year
the
big
farce
formed
the
space
force
Und
im
selben
Jahr
gründete
die
große
Farce
die
Space
Force
NASA
logo
on
the
t-shirts
- sell
for
that
base
price
NASA-Logo
auf
den
T-Shirts
- verkaufe
es
zum
Basispreis
Started
writing
checks
around
the
tenth
grade
Fing
an,
Schecks
zu
schreiben,
etwa
in
der
zehnten
Klasse
After
school
in
mrs
millers
with
a
promenade
of
Nach
der
Schule
bei
Mrs.
Miller
mit
einer
Promenade
von
Paper
so
we
could
pay
per
ball
favor
with
4
Papier,
damit
wir
pro
Ball
Gefallen
mit
4 bezahlen
konnten
Different
flavors
with
Senoras
BJ
savers
Verschiedenen
Geschmacksrichtungen
mit
Senoras
BJ-Sparern
How
many
kids
were
high
by
7:25
Wie
viele
Kinder
waren
um
7:25
Uhr
high?
And
by
2:10
it
wore
off
and
they
were
boutta
to
die
Und
um
2:10
Uhr
ließ
es
nach
und
sie
waren
kurz
davor
zu
sterben
Heard
em
say
I
hate
being
bipolar
it's
awesome
Hörte
sie
sagen,
ich
hasse
es,
bipolar
zu
sein,
es
ist
fantastisch
Monacellis
green
shirts
making
a
large
profit
sum
Monacellis
grüne
Hemden
machen
einen
großen
Gewinn
Yea
if
you
buy
em
we'll
solve
mental
health
Ja,
wenn
ihr
sie
kauft,
werden
wir
die
psychische
Gesundheit
lösen
Can't
think
straight
if
you've
got
communal
wealth
Kann
nicht
klar
denken,
wenn
du
gemeinschaftlichen
Reichtum
hast
I'll
never
succumb
to
your
power
hungry
hands
Ich
werde
mich
niemals
euren
machthungrigen
Händen
beugen
Nope,
I
won't
get
fooled
again
Nein,
ich
werde
mich
nicht
noch
einmal
täuschen
lassen
Watts
was
in
the
loop
socks
and
a
suit
Watts
war
im
Bilde,
Socken
und
ein
Anzug
Copping
Top
dollar
shoes
but
no
rocks
on
the
move
Kaufte
teure
Schuhe,
aber
keine
Steine
in
Bewegung
Yea
fraud
is
a
sin
sittin
with
Jason
Ja,
Betrug
ist
eine
Sünde,
mit
Jason
zu
sitzen
Yea
God's
gonna
win,
Golden
Fleece
to
my
man
Ja,
Gott
wird
gewinnen,
Goldenes
Vlies
für
meinen
Mann
Movin
like
an
argonaut,
blast
you
like
an
astronaut
Bewege
mich
wie
ein
Argonaut,
sprenge
dich
wie
ein
Astronaut
Our
heads
is
in
the
sky
like
the
raider
mascot
Unsere
Köpfe
sind
im
Himmel
wie
das
Raider-Maskottchen
Red
and
blue
loyal,
don't
care
about
money
Rot
und
Blau
treu,
Geld
ist
uns
egal
Faculty
switch
sides
yea
it's
all
about
the
money
Die
Fakultät
wechselt
die
Seiten,
ja,
es
geht
nur
ums
Geld
Somewhere
over
the
rainbow
Irgendwo
über
dem
Regenbogen
Bluebirds
fly
Fliegen
blaue
Vögel
And
the
dream
that
you
dream
of
Und
der
Traum,
von
dem
du
träumst
Once
in
a
lullaby
Einmal
in
einem
Wiegenlied
Don't
get
me
started
on
the
AD
I'll
go
AB
Fangt
gar
nicht
erst
mit
dem
AD
an,
ich
werde
AB
gehen
He
just
rode
my
success
like
a
wave
in
Hawaii
Er
ritt
einfach
auf
meinem
Erfolg
wie
eine
Welle
in
Hawaii
I
gave
it
my
all
yea
and
so
he
took
it
all
Ich
habe
alles
gegeben,
ja,
und
so
hat
er
alles
genommen
If
I
see
him
in
the
mall
yea
there's
finna
be
a
brawl
Wenn
ich
ihn
in
der
Mall
sehe,
ja,
dann
gibt
es
eine
Schlägerei
Next
time
I
cross
ya
I'll
cross
you
like
Killian
Wenn
ich
dich
das
nächste
Mal
kreuze,
werde
ich
dich
kreuzen
wie
Killian
4L
Gang
reppin
baptize
you
again
and
again
4L
Gang
Repräsentant,
taufe
dich
immer
und
immer
wieder
To
wash
away
the
sin
and
the
corruption
Um
die
Sünde
und
die
Korruption
wegzuwaschen
Hell
is
hot
boy
listen
to
the
dang
reverend
Die
Hölle
ist
heiß,
Junge,
hör
auf
den
verdammten
Reverend
You
were
so
surprised
when
I
pulled
up
on
hte
side
Du
warst
so
überrascht,
als
ich
an
der
Seite
vorfuhr
Like
I
beat
your
Lax
guys
i
think
that
hurt
your
pride
Als
ob
ich
deine
Lacrosse-Jungs
geschlagen
hätte,
ich
glaube,
das
hat
deinen
Stolz
verletzt
Guess
what
AD
FDP
made
FXC
Weißt
du
was,
AD
FDP
hat
FXC
gemacht
Got
people
wearing
our
gear
all
over
the
county
Leute
tragen
unsere
Ausrüstung
überall
im
County
They
blame
the
system
but
they're
the
ones
that
bought
in
Sie
geben
dem
System
die
Schuld,
aber
sie
sind
diejenigen,
die
sich
darauf
eingelassen
haben
All
the
dirty
money
moving
around
they
can't
get
caught
in
hand
All
das
schmutzige
Geld,
das
sich
bewegt,
sie
können
nicht
erwischt
werden
Yea
The
glares
match
the
stares
comin
at
em
Ja,
die
Blicke
passen
zu
den
starren
Blicken,
die
auf
sie
zukommen
It's
metropolis
all
over
I
know
I
gotta
free
em
Es
ist
überall
Metropolis,
ich
weiß,
ich
muss
sie
befreien
I
can
understand
why
they
wanna
crush
our
childhood
Ich
kann
verstehen,
warum
sie
unsere
Kindheit
zerstören
wollen
They're
own
traumatic
life
Don't
want
us
to
have
it
good
Ihr
eigenes
traumatisches
Leben,
sie
wollen
nicht,
dass
wir
es
gut
haben
Tell
us
to
talk
about
our
feelings
like
Dr.
Phil
Sagen
uns,
wir
sollen
über
unsere
Gefühle
sprechen
wie
Dr.
Phil
No
one
else
got
the
tools
yea
imma
palm
that
holy
grail
Niemand
sonst
hat
die
Werkzeuge,
ja,
ich
werde
diesen
heiligen
Gral
in
die
Hand
nehmen
Let
me
speak
like
ten
words
at
graduation
and
that
was
it
Lass
mich
etwa
zehn
Worte
bei
der
Abschlussfeier
sagen,
und
das
war's
If
someone
woulda
laid
down
a
beat
then
you
know
i
woulda
spit
Wenn
jemand
einen
Beat
gespielt
hätte,
dann
weißt
du,
dass
ich
gerappt
hätte
500
Bloods
ascended,
watch
out
for
the
crips
500
Bloods
sind
aufgestiegen,
pass
auf
die
Crips
auf
Bobby
C
say
he
proud
but
we
know
he
got
lies
on
his
lips
Bobby
C
sagt,
er
sei
stolz,
aber
wir
wissen,
dass
er
Lügen
auf
seinen
Lippen
hat
Somewhere
over
the
rainbow
Irgendwo
über
dem
Regenbogen
Bluebirds
fly
Fliegen
blaue
Vögel
And
the
dream
that
you
dream
of
Und
der
Traum,
von
dem
du
träumst
Once
in
a
lullaby
Einmal
in
einem
Wiegenlied
Man...
I'll
keep
going
back
to
Fritz
cuz
he
got
us
frisked
Mann...
Ich
werde
immer
wieder
zu
Fritz
zurückgehen,
weil
er
uns
hat
filzen
lassen
Say
we
the
traitors
but
he's
the
real
Judas
Iscariot
Sagen,
wir
seien
die
Verräter,
aber
er
ist
der
wahre
Judas
Iskariot
Turned
his
back
on
us
we
stay
in
days
in
he's
in
the
Hyatt
Hat
uns
den
Rücken
gekehrt,
wir
bleiben
in
Tagen,
er
ist
im
Hyatt
Actin
like
Jerry
with
Mike
on
the
inside
you
know
he
hate
it
Verhält
sich
wie
Jerry
mit
Mike
im
Inneren,
du
weißt,
dass
er
es
hasst
If
all
them
built
a
house
it
would'nt
have
no
windows
Wenn
sie
alle
ein
Haus
gebaut
hätten,
hätte
es
keine
Fenster
They
don't
wanna
let
the
light
in
and
it
goes
to
show
Sie
wollen
das
Licht
nicht
hereinlassen,
und
das
zeigt
sich
Cuz
there
ain't
no
love
when
they
paint
over
the
mural
Denn
es
gibt
keine
Liebe,
wenn
sie
das
Wandbild
übermalen
And
force
feed
a
kid
pills
cuz
he
twitchy
like
a
squirrel
Und
einem
Kind
Pillen
einflößen,
weil
es
zuckt
wie
ein
Eichhörnchen
Wrote
rhymes
cuz
I
despised
the
DBQ
Schrieb
Reime,
weil
ich
die
DBQ
verabscheute
Yea
I
overthrew
the
system
so
I'm
always
in
the
queue
Ja,
ich
habe
das
System
gestürzt,
also
bin
ich
immer
in
der
Warteschlange
Ya'll
drew
too
few
ideas
from
the
three
muses
Ihr
habt
zu
wenige
Ideen
aus
den
drei
Musen
gezogen
So
don't
be
surprised
if
its
you
who's
always
losin
Also
wundert
euch
nicht,
wenn
ihr
immer
die
Verlierer
seid
I
try
to
tell
you
but
you
never
let
me
clue
you
in
Ich
versuche,
es
dir
zu
sagen,
aber
du
lässt
mich
dich
nie
einweihen
Mrs.
Peacock
got
the
warm
gun
with
a
blue
cardigan
Mrs.
Peacock
hat
die
warme
Waffe
mit
einer
blauen
Strickjacke
You
get
mad
and
smash
things
like
Kylo
Ren
Du
wirst
wütend
und
zerschmetterst
Dinge
wie
Kylo
Ren
You
just
gotta
chill
out,
like
Kyle
Rodeman
Du
musst
dich
einfach
entspannen,
wie
Kyle
Rodeman
Teaching
about
the
kids
Sesame
Street
ain't
enough
Den
Kindern
etwas
über
die
Sesamstraße
beizubringen,
reicht
nicht
aus
But
If
the
interest
ain't
there
then
the
principal
corrupt
Aber
wenn
das
Interesse
nicht
da
ist,
dann
ist
der
Schulleiter
korrupt
Teaching
about
the
kids
Sesame
Street
ain't
enough
Den
Kindern
etwas
über
die
Sesamstraße
beizubringen,
reicht
nicht
aus
But
If
the
interest
ain't
there
then
the
principal
Corrupt
Aber
wenn
das
Interesse
nicht
da
ist,
dann
ist
der
Schulleiter
korrupt
Come
a
long
way
from
interstate
weigh
stations
Habe
einen
langen
Weg
von
den
Raststätten
an
der
Autobahn
zurückgelegt
School
was
the
time
we
had
between
our
vacations
Die
Schule
war
die
Zeit,
die
wir
zwischen
unseren
Ferien
hatten
12
Years
a
Student,
finna
be
a
parady
12
Jahre
als
Schüler,
das
wird
eine
Parodie
Oh
you
don't
see
it,
let
me
increase
your
clarity
Oh,
du
siehst
es
nicht,
lass
mich
deine
Klarheit
erhöhen
Yea
the
lavs
always
gave
us
our
daily
laugh
Ja,
die
Toiletten
haben
uns
immer
unser
tägliches
Lachen
beschert
Idiots
gettin
lit
waiting
to
sit
in
the
hot
pit
where
the
devil
laughs
Idioten,
die
sich
berauschen
und
darauf
warten,
in
der
heißen
Grube
zu
sitzen,
wo
der
Teufel
lacht
Harder
yea
we
should
see
em
barter
too
Härter,
ja,
wir
sollten
sehen,
wie
sie
auch
tauschen
You
can't
trick
the
plug
or
you
get
electruted
Du
kannst
den
Dealer
nicht
austricksen,
sonst
bekommst
du
einen
Stromschlag
That's
what
I
said,
all
you
sons
of
the
morning
Das
habe
ich
gesagt,
all
ihr
Söhne
des
Morgens
Lucifer
your
middle
names
all
the
angels
are
mourning
Luzifer
ist
euer
zweiter
Vorname,
alle
Engel
trauern
Oh
no,
I
ain't
talking
the
crackheads
no
more
Oh
nein,
ich
rede
nicht
mehr
von
den
Crackheads
I'm
talking
them
guys
with
L
inscribed
on
the
door
Ich
spreche
von
den
Typen
mit
einem
L
an
der
Tür
I
took
an
L
once
but
i
won't
take
two
like
LL
Ich
habe
einmal
ein
L
genommen,
aber
ich
werde
nicht
zwei
nehmen
wie
LL
While
you
watching
from
sidelines
like
Steve
UrchEL
Während
du
von
der
Seitenlinie
zuschaust
wie
Steve
Urkel
Yall
judge
the
he/hims
while
I'm
with
Elohim
Ihr
beurteilt
die
Er/Ihn,
während
ich
mit
Elohim
bin
Ya'll
ride
with
training
wheels
while
i
got
the
7 speed
Ihr
fahrt
mit
Stützrädern,
während
ich
die
7-Gang-Schaltung
habe
Somewhere
over
the
rainbow
Irgendwo
über
dem
Regenbogen
Bluebirds
fly
Fliegen
blaue
Vögel
And
the
dream
that
you
dream
of
Und
der
Traum,
von
dem
du
träumst
Once
in
a
lullaby
Einmal
in
einem
Wiegenlied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelen Ruder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.