Kaelen Ruder - Straight Outta Fairport - перевод текста песни на немецкий

Straight Outta Fairport - Kaelen Ruderперевод на немецкий




Straight Outta Fairport
Direkt aus Fairport
I remember all the good times
Ich erinnere mich an all die guten Zeiten
Us waiting for ages in that lunch line
Als wir ewig in der Essensschlange warteten
Then trotting like Ruth on the field in that grad line
Und dann wie Ruth auf dem Feld in der Abschlussreihe trabten
Decked out in red caps with a thread of red twine
Geschmückt mit roten Kappen und einem roten Faden
Sitting in 6th discussing hexameter
Saßen in der 6. und diskutierten über Hexameter
Praying everyday that we would get good weather
Beteten jeden Tag, dass wir gutes Wetter bekommen
So we could go outside take a deep breath and dive
Damit wir nach draußen gehen, tief durchatmen und eintauchen könnten
Into the open sea of literature and rhymes
In das offene Meer der Literatur und Reime
1st period last so long it was everlasting tuck
Die 1. Stunde dauerte so lange, es war ein ewiges Versteckspiel
But high school move so fast like a black Tesla truck
Aber die High School ging so schnell vorbei wie ein schwarzer Tesla-Truck
Found people saw me as a stick on the mud
Fand Leute, die mich als Stock im Schlamm sahen
Now I hire people to clean the mud off my kicks
Jetzt bezahle ich Leute, um den Schlamm von meinen Schuhen zu putzen
Mob ran deep back then we was like Mobb Deep
Die Gang war damals stark, wir waren wie Mobb Deep
All of the homework we got definitely robbed sleep
All die Hausaufgaben, die wir bekamen, haben uns definitiv den Schlaf geraubt
All of the knowledge we got but which stuff will I keep
All das Wissen, das wir bekamen, aber was davon werde ich behalten
Now I know I needed none of it in this side of the leap
Jetzt weiß ich, dass ich nichts davon auf dieser Seite des Sprungs brauchte
Leave my sweat on stone tables after gym class
Ließ meinen Schweiß auf Steintischen nach dem Sportunterricht
Cornhole skills by the end I could teach a master class
Cornhole-Fähigkeiten, am Ende könnte ich eine Meisterklasse unterrichten
Locker room steals so everyone locked up their bags
Diebstähle in der Umkleidekabine, also schlossen alle ihre Taschen ab
Homemade meals but no lunch so I ate between class
Hausgemachte Mahlzeiten, aber kein Mittagessen, also ich zwischen den Stunden
I kept the Frank to my left and Wright's to my right
Ich hatte Frank zu meiner Linken und Wrights zu meiner Rechten
I heard Franks track once so now I write right
Ich habe Franks Track einmal gehört, also schreibe ich jetzt richtig
Duolingo craze like the class dojo days
Duolingo-Wahn wie die ClassDojo-Tage
Kranitz thought wrong - Pincus has got what it takes
Kranitz dachte falsch - Pincus hat das Zeug dazu
5th grade thought we had it made
In der 5. Klasse dachten wir, wir hätten es geschafft
Kings of the school thumbs up heads down phase
Könige der Schule, Daumen hoch, Kopf runter Phase
Kings of the court yea I'm talking four square
Könige des Platzes, ja, ich rede von Vier-Quadrat
Guess royalty was in my blood thanks to the punnets square
Ich schätze, das Königtum lag mir im Blut, dank des Punnett-Quadrats
Did he have what he baked for the class in home ec
Hatte er das, was er für die Klasse im Hauswirtschaftsunterricht gebacken hat?
Yea the recipes occasionally feel more like home tech
Ja, die Rezepte fühlen sich gelegentlich eher wie Haustechnik an
Yea Too much vanilla thought we'd be walking drunks
Ja, zu viel Vanille, wir dachten, wir würden betrunken herumlaufen
Shoulda known who we made it for was already lightin blunts
Hätten wissen sollen, für wen wir es gemacht haben, der zündete sich schon Joints an
Yea shoutout to Mr. D the only real sub left
Ja, Shoutout an Mr. D, den einzig wahren Vertreter, der noch übrig ist
Prayed for him when his heart attacked and he almost left
Betete für ihn, als sein Herz angriff und er fast gegangen wäre
Shot clock windin down but we was like JR
Die Wurfuhr lief ab, aber wir waren wie JR
Cuz we Thought we had more like we was DIckens Oliver
Weil wir dachten, wir hätten mehr, wie Dickens' Oliver
Yea you know track people do indeed ball
Ja, du weißt, dass Leichtathleten tatsächlich ballen
On the 25th of June I was sure I had it all
Am 25. Juni war ich mir sicher, dass ich alles hatte
Blue heels blue eyes single coolest girl I'll ever know
Blaue Absätze, blaue Augen, das coolste Mädchen, das ich je kennenlernen werde
Single ain't about her, or is it you'll never know
"Single" bezieht sich nicht auf sie, oder doch, du wirst es nie erfahren
Like Lil is still the realest in my opinion
Wie Lil immer noch die Echteste ist, meiner Meinung nach
Trav and Kylie I got likes on that comparison
Trav und Kylie, ich habe Likes für diesen Vergleich bekommen
No Cactus Jacks but I got her some kicks
Keine Cactus Jacks, aber ich habe ihr ein paar Schuhe besorgt
Only orange lasers for the one and only Lillian Hicks
Nur orangefarbene Laser für die einzig wahre Lillian Hicks
Lincoln sound more sweet than a Continental
Lincoln klingt süßer als ein Continental
Got us thinking outside the lines like it's international
Hat uns dazu gebracht, über den Tellerrand hinauszuschauen, als wäre es international
Peace - its not for lease but I know he at least leased
Frieden - er ist nicht zu vermieten, aber ich weiß, dass er ihn zumindest vermietet hat
To the least of these; college kids so relieved
An die Geringsten dieser; College-Studenten, so erleichtert
Man before 2k19 society was a nice place
Mann, vor 2019 war die Gesellschaft ein schöner Ort
But after Arthur's crucible its cold with the ice ace
Aber nach Arthurs Schmelztiegel ist es kalt mit dem Eis-Ass
And in that same year the big farce formed the space force
Und im selben Jahr gründete die große Farce die Space Force
NASA logo on the t-shirts - sell for that base price
NASA-Logo auf den T-Shirts - verkaufe es zum Basispreis
Started writing checks around the tenth grade
Fing an, Schecks zu schreiben, etwa in der zehnten Klasse
After school in mrs millers with a promenade of
Nach der Schule bei Mrs. Miller mit einer Promenade von
Paper so we could pay per ball favor with 4
Papier, damit wir pro Ball Gefallen mit 4 bezahlen konnten
Different flavors with Senoras BJ savers
Verschiedenen Geschmacksrichtungen mit Senoras BJ-Sparern
How many kids were high by 7:25
Wie viele Kinder waren um 7:25 Uhr high?
And by 2:10 it wore off and they were boutta to die
Und um 2:10 Uhr ließ es nach und sie waren kurz davor zu sterben
Heard em say I hate being bipolar it's awesome
Hörte sie sagen, ich hasse es, bipolar zu sein, es ist fantastisch
Monacellis green shirts making a large profit sum
Monacellis grüne Hemden machen einen großen Gewinn
Yea if you buy em we'll solve mental health
Ja, wenn ihr sie kauft, werden wir die psychische Gesundheit lösen
Can't think straight if you've got communal wealth
Kann nicht klar denken, wenn du gemeinschaftlichen Reichtum hast
I'll never succumb to your power hungry hands
Ich werde mich niemals euren machthungrigen Händen beugen
Nope, I won't get fooled again
Nein, ich werde mich nicht noch einmal täuschen lassen
Watts was in the loop socks and a suit
Watts war im Bilde, Socken und ein Anzug
Copping Top dollar shoes but no rocks on the move
Kaufte teure Schuhe, aber keine Steine in Bewegung
Yea fraud is a sin sittin with Jason
Ja, Betrug ist eine Sünde, mit Jason zu sitzen
Yea God's gonna win, Golden Fleece to my man
Ja, Gott wird gewinnen, Goldenes Vlies für meinen Mann
Movin like an argonaut, blast you like an astronaut
Bewege mich wie ein Argonaut, sprenge dich wie ein Astronaut
Our heads is in the sky like the raider mascot
Unsere Köpfe sind im Himmel wie das Raider-Maskottchen
Red and blue loyal, don't care about money
Rot und Blau treu, Geld ist uns egal
Faculty switch sides yea it's all about the money
Die Fakultät wechselt die Seiten, ja, es geht nur ums Geld
Somewhere over the rainbow
Irgendwo über dem Regenbogen
Bluebirds fly
Fliegen blaue Vögel
And the dream that you dream of
Und der Traum, von dem du träumst
Once in a lullaby
Einmal in einem Wiegenlied
Don't get me started on the AD I'll go AB
Fangt gar nicht erst mit dem AD an, ich werde AB gehen
He just rode my success like a wave in Hawaii
Er ritt einfach auf meinem Erfolg wie eine Welle in Hawaii
I gave it my all yea and so he took it all
Ich habe alles gegeben, ja, und so hat er alles genommen
If I see him in the mall yea there's finna be a brawl
Wenn ich ihn in der Mall sehe, ja, dann gibt es eine Schlägerei
Next time I cross ya I'll cross you like Killian
Wenn ich dich das nächste Mal kreuze, werde ich dich kreuzen wie Killian
4L Gang reppin baptize you again and again
4L Gang Repräsentant, taufe dich immer und immer wieder
To wash away the sin and the corruption
Um die Sünde und die Korruption wegzuwaschen
Hell is hot boy listen to the dang reverend
Die Hölle ist heiß, Junge, hör auf den verdammten Reverend
You were so surprised when I pulled up on hte side
Du warst so überrascht, als ich an der Seite vorfuhr
Like I beat your Lax guys i think that hurt your pride
Als ob ich deine Lacrosse-Jungs geschlagen hätte, ich glaube, das hat deinen Stolz verletzt
Guess what AD FDP made FXC
Weißt du was, AD FDP hat FXC gemacht
Got people wearing our gear all over the county
Leute tragen unsere Ausrüstung überall im County
They blame the system but they're the ones that bought in
Sie geben dem System die Schuld, aber sie sind diejenigen, die sich darauf eingelassen haben
All the dirty money moving around they can't get caught in hand
All das schmutzige Geld, das sich bewegt, sie können nicht erwischt werden
Yea The glares match the stares comin at em
Ja, die Blicke passen zu den starren Blicken, die auf sie zukommen
It's metropolis all over I know I gotta free em
Es ist überall Metropolis, ich weiß, ich muss sie befreien
I can understand why they wanna crush our childhood
Ich kann verstehen, warum sie unsere Kindheit zerstören wollen
They're own traumatic life Don't want us to have it good
Ihr eigenes traumatisches Leben, sie wollen nicht, dass wir es gut haben
Tell us to talk about our feelings like Dr. Phil
Sagen uns, wir sollen über unsere Gefühle sprechen wie Dr. Phil
No one else got the tools yea imma palm that holy grail
Niemand sonst hat die Werkzeuge, ja, ich werde diesen heiligen Gral in die Hand nehmen
Let me speak like ten words at graduation and that was it
Lass mich etwa zehn Worte bei der Abschlussfeier sagen, und das war's
If someone woulda laid down a beat then you know i woulda spit
Wenn jemand einen Beat gespielt hätte, dann weißt du, dass ich gerappt hätte
500 Bloods ascended, watch out for the crips
500 Bloods sind aufgestiegen, pass auf die Crips auf
Bobby C say he proud but we know he got lies on his lips
Bobby C sagt, er sei stolz, aber wir wissen, dass er Lügen auf seinen Lippen hat
Somewhere over the rainbow
Irgendwo über dem Regenbogen
Bluebirds fly
Fliegen blaue Vögel
And the dream that you dream of
Und der Traum, von dem du träumst
Once in a lullaby
Einmal in einem Wiegenlied
Man... I'll keep going back to Fritz cuz he got us frisked
Mann... Ich werde immer wieder zu Fritz zurückgehen, weil er uns hat filzen lassen
Say we the traitors but he's the real Judas Iscariot
Sagen, wir seien die Verräter, aber er ist der wahre Judas Iskariot
Turned his back on us we stay in days in he's in the Hyatt
Hat uns den Rücken gekehrt, wir bleiben in Tagen, er ist im Hyatt
Actin like Jerry with Mike on the inside you know he hate it
Verhält sich wie Jerry mit Mike im Inneren, du weißt, dass er es hasst
If all them built a house it would'nt have no windows
Wenn sie alle ein Haus gebaut hätten, hätte es keine Fenster
They don't wanna let the light in and it goes to show
Sie wollen das Licht nicht hereinlassen, und das zeigt sich
Cuz there ain't no love when they paint over the mural
Denn es gibt keine Liebe, wenn sie das Wandbild übermalen
And force feed a kid pills cuz he twitchy like a squirrel
Und einem Kind Pillen einflößen, weil es zuckt wie ein Eichhörnchen
Wrote rhymes cuz I despised the DBQ
Schrieb Reime, weil ich die DBQ verabscheute
Yea I overthrew the system so I'm always in the queue
Ja, ich habe das System gestürzt, also bin ich immer in der Warteschlange
Ya'll drew too few ideas from the three muses
Ihr habt zu wenige Ideen aus den drei Musen gezogen
So don't be surprised if its you who's always losin
Also wundert euch nicht, wenn ihr immer die Verlierer seid
I try to tell you but you never let me clue you in
Ich versuche, es dir zu sagen, aber du lässt mich dich nie einweihen
Mrs. Peacock got the warm gun with a blue cardigan
Mrs. Peacock hat die warme Waffe mit einer blauen Strickjacke
You get mad and smash things like Kylo Ren
Du wirst wütend und zerschmetterst Dinge wie Kylo Ren
You just gotta chill out, like Kyle Rodeman
Du musst dich einfach entspannen, wie Kyle Rodeman
Teaching about the kids Sesame Street ain't enough
Den Kindern etwas über die Sesamstraße beizubringen, reicht nicht aus
But If the interest ain't there then the principal corrupt
Aber wenn das Interesse nicht da ist, dann ist der Schulleiter korrupt
Teaching about the kids Sesame Street ain't enough
Den Kindern etwas über die Sesamstraße beizubringen, reicht nicht aus
But If the interest ain't there then the principal Corrupt
Aber wenn das Interesse nicht da ist, dann ist der Schulleiter korrupt
Come a long way from interstate weigh stations
Habe einen langen Weg von den Raststätten an der Autobahn zurückgelegt
School was the time we had between our vacations
Die Schule war die Zeit, die wir zwischen unseren Ferien hatten
12 Years a Student, finna be a parady
12 Jahre als Schüler, das wird eine Parodie
Oh you don't see it, let me increase your clarity
Oh, du siehst es nicht, lass mich deine Klarheit erhöhen
Yea the lavs always gave us our daily laugh
Ja, die Toiletten haben uns immer unser tägliches Lachen beschert
Idiots gettin lit waiting to sit in the hot pit where the devil laughs
Idioten, die sich berauschen und darauf warten, in der heißen Grube zu sitzen, wo der Teufel lacht
Harder yea we should see em barter too
Härter, ja, wir sollten sehen, wie sie auch tauschen
You can't trick the plug or you get electruted
Du kannst den Dealer nicht austricksen, sonst bekommst du einen Stromschlag
That's what I said, all you sons of the morning
Das habe ich gesagt, all ihr Söhne des Morgens
Lucifer your middle names all the angels are mourning
Luzifer ist euer zweiter Vorname, alle Engel trauern
Oh no, I ain't talking the crackheads no more
Oh nein, ich rede nicht mehr von den Crackheads
I'm talking them guys with L inscribed on the door
Ich spreche von den Typen mit einem L an der Tür
I took an L once but i won't take two like LL
Ich habe einmal ein L genommen, aber ich werde nicht zwei nehmen wie LL
While you watching from sidelines like Steve UrchEL
Während du von der Seitenlinie zuschaust wie Steve Urkel
Yall judge the he/hims while I'm with Elohim
Ihr beurteilt die Er/Ihn, während ich mit Elohim bin
Ya'll ride with training wheels while i got the 7 speed
Ihr fahrt mit Stützrädern, während ich die 7-Gang-Schaltung habe
Somewhere over the rainbow
Irgendwo über dem Regenbogen
Bluebirds fly
Fliegen blaue Vögel
And the dream that you dream of
Und der Traum, von dem du träumst
Once in a lullaby
Einmal in einem Wiegenlied





Авторы: Kaelen Ruder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.