Kaelen Ruder feat. Kej the Vej - V-Day - перевод текста песни на немецкий

V-Day - Kaelen Ruder перевод на немецкий




V-Day
V-Tag
Buckingham
Buckingham
Bucking ham
Bucking ham
Prince George Stand up
Prince George, steht auf
Huh
Häh
Top down in my tiger tank yea I'm riding dirty
Oben ohne in meinem Tiger-Panzer, ja, ich fahre schmutzig
I roll loud in no mans land I go at least 30
Ich rolle laut im Niemandsland, ich schaffe mindestens 30
It's V in E day them Germans some Peeways
Es ist V-E-Tag, diese Deutschen sind ein paar Weicheier
Used to have to pay the tolls now we on the Freeway
Früher mussten wir Maut zahlen, jetzt sind wir auf der Autobahn
Churchill like Posty with the congratulations
Churchill ist wie Posty mit den Glückwünschen
Keeping our spot in the United Nations
Wir behalten unseren Platz in den Vereinten Nationen
And getting streamed in hot compilations
Und werden in heißen Compilations gestreamt
Playing grime in my foreign relations
Spielen Grime in meinen Auslandsbeziehungen
Yea we got em where we want em
Ja, wir haben sie, wo wir sie haben wollen
They won't cause no more problems
Sie werden keine Probleme mehr verursachen
Read about our feats in paper columns
Lies über unsere Heldentaten in den Zeitungsspalten
And Rebuild Rome with all the columns
Und baue Rom mit all den Säulen wieder auf
And all the homies be rushin
Und alle Kumpels stürmen los
To crush Berlin but now we save em
Um Berlin zu zerschmettern, aber jetzt retten wir sie
Cuz we a humanity not an economy
Denn wir sind eine Menschheit, keine Wirtschaft
Put a one soul over all a the money
Stell eine Seele über all das Geld
Set our sights high im talking mr blue sky high
Setz unsere Ziele hoch, ich rede von Mr. Blue Sky hoch
Douglas C-47 how we ship our fish fry
Douglas C-47, so verschiffen wir unser Fish Fry
Tea time no siesta thats how we get by
Teezeit, keine Siesta, so kommen wir durch
Messed up teeth until I motherbloomin' die
Versaute Zähne, bis ich verdammt nochmal sterbe
We came all this way now we on top
Wir sind den ganzen Weg gekommen, jetzt sind wir oben
Ain't no one else gon take our spot
Niemand sonst wird unseren Platz einnehmen
Gone have to pay God to get us stopped
Du musst Gott bezahlen, damit wir aufhören
Cuz I won't work for no one else till my heart stops
Denn ich werde für niemanden mehr arbeiten, bis mein Herz aufhört zu schlagen
Sent the heathens All the way to Plymouth Rock
Schickten die Heiden den ganzen Weg nach Plymouth Rock
Had to forge a brand new path like a blacksmith shop
Mussten einen brandneuen Weg schmieden wie eine Schmiede
Wanna keep our nation pure like Ancient Camelot
Wollen unsere Nation rein halten wie das alte Camelot
Stay where we are yea it's you who came a lot
Bleib, wo wir sind, ja, du bist diejenige, die viel gekommen ist
Why you Commies mad that we popped
Warum seid ihr Kommunisten sauer, dass wir erfolgreich waren?
Invested in world peace why don't you cop?
Investiert in den Weltfrieden, warum kaufst du nicht?
Turn to an op that gets you rocked
Werde zu einem Gegner, der dich rockt
Hopped on to the Fort Knox got this game on lock
Bin auf Fort Knox aufgesprungen, habe dieses Spiel im Griff
Got this game on lock that's what I said punk
Habe dieses Spiel im Griff, das habe ich gesagt, Punk
Thatcher days are soon to come you gon turn a punk
Thatcher-Tage kommen bald, du wirst zum Punk
Space between her teeth about as big as space
Der Abstand zwischen ihren Zähnen ist ungefähr so groß wie der Weltraum
Brits too busy with tea so we outta the space race
Briten zu beschäftigt mit Tee, also sind wir raus aus dem Weltraumrennen
We get from one end to another like Louis Bleriot
Wir kommen von einem Ende zum anderen wie Louis Bleriot
Switch the English Channel on your sony stereo
Schalte den Ärmelkanal auf deinem Sony-Stereo ein
My thoughts metaphysical like Girgio de Chirico
Meine Gedanken sind metaphysisch wie bei Giorgio de Chirico
A dream within a dream Leonardo DiCaprio
Ein Traum im Traum, Leonardo DiCaprio
Started with Dame Dolla and the-Dream like the-Migos
Begonnen mit Dame Dolla und the-Dream wie die Migos
Dolla Dolla bill gotta get the cream like Dennis Coles
Dolla Dolla Bill, muss die Sahne bekommen wie Dennis Coles
Yo Do the British even know Beyoncé Knowles?
Yo, wissen die Briten überhaupt, wer Beyoncé Knowles ist?
Dangerously in love but they got fiancé goals
Gefährlich verliebt, aber sie haben Verlobungsziele
Black Tinted windows don't do nothin in London
Schwarz getönte Fenster bringen in London gar nichts
Triple decker buses get bombed on seven seven
Dreistöckige Busse werden am siebten Siebten bombardiert
Now they keep the tops up in their nine elevens
Jetzt halten sie die Verdecke in ihren neun Elfern oben
Or else the death toll might be in the millions
Sonst könnte die Zahl der Todesopfer in die Millionen gehen
Kaelen's back on hah you thought I left
Kaelen ist zurück, hah, du dachtest, ich wäre weg
Imma stay on top like I'm sitting on a Treble clef
Ich bleibe oben, als säße ich auf einem Violinschlüssel
I'll Whip you punks like I'm the executive chef
Ich werde euch Punks auspeitschen, als wäre ich der Chefkoch
Then steal your girl like the Mona Lisa Theft
Dann stehle ich deine Freundin wie beim Mona-Lisa-Diebstahl
London bridge is falling cuz it couldn't take the weight
Die London Bridge stürzt ein, weil sie das Gewicht nicht tragen konnte
Of my words and my furs and my lambo with the candy paint
Meiner Worte und meiner Pelze und meines Lambos mit der Bonbonfarbe
That I got from Willy Wonka ain't no 39 tonka
Die ich von Willy Wonka habe, kein 39-Tonner
Now I ride with 6 mil like I'm living in Wakanda
Jetzt fahre ich mit 6 Millionen, als würde ich in Wakanda leben
We came all this way now we on top
Wir sind den ganzen Weg gekommen, jetzt sind wir oben
Ain't no one else gon take our spot
Niemand sonst wird unseren Platz einnehmen
Gone have to pay God to get us stopped
Du musst Gott bezahlen, damit wir aufhören
Cuz I won't work for no one else till my heart stops
Denn ich werde für niemanden mehr arbeiten, bis mein Herz aufhört zu schlagen
Long live Britannia, it's always Brit Mania
Lang lebe Britannia, es ist immer Brit Mania
Stay conservative like Antonin Scalia
Bleib konservativ wie Antonin Scalia
Stay on my six points how can I not fly like the Union Jack
Bleib auf meinen sechs Punkten, wie kann ich nicht fliegen wie der Union Jack?
Hurry Get your flurry licks before we adopt your Big Mac
Beeil dich, hol dir deine Flurry-Leckereien, bevor wir deinen Big Mac adoptieren
I love ye but I don't know what I'd do with a third Donda
Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, was ich mit einem dritten Donda anfangen soll
If you asked me if I was tired of him I'd be like "kinda"
Wenn du mich fragen würdest, ob ich ihn satt hätte, würde ich sagen: "Irgendwie schon"
I left Salinas in the dust, I know in whom I can trust
Ich habe Salinas im Staub zurückgelassen, ich weiß, wem ich vertrauen kann
I send my prayers up while yours are covered in dust
Ich sende meine Gebete nach oben, während deine mit Staub bedeckt sind
We in between hemispheres so I think we're Midwest
Wir sind zwischen den Hemisphären, also denke ich, wir sind im Mittleren Westen
Or Call us Indiana cuz we got the Lost Arc in the Middle East
Oder nenn uns Indiana, denn wir haben die verlorene Arche im Nahen Osten
And then Kanye West put Kaelen on cuz in the holy war he fought
Und dann hat Kanye West Kaelen draufgesetzt, weil er im heiligen Krieg gekämpft hat
And I put Kedryn on - who woulda thought?
Und ich habe Kedryn draufgesetzt wer hätte das gedacht?
I ride the midline like the prime meridian
Ich fahre auf der Mittellinie wie der Nullmeridian
Switched to sports mode to account for all my ballin
Habe in den Sportmodus geschaltet, um mein ganzes Ballen zu berücksichtigen
I gotta hold the phone cuz the president is callin
Ich muss ans Telefon gehen, weil der Präsident anruft
Hit up Morgan freeman cuz London is fallin
Ruf Morgan Freeman an, denn London fällt
Never took an L, I gave some out though
Habe nie eine Niederlage kassiert, aber einige ausgeteilt
Flour power, I never run outta dough
Mehlkraft, mir geht nie der Teig aus
Sour glower, me and Thatcher gon exchange blows
Saures Gesicht, Thatcher und ich werden uns Schläge austauschen
Cuz she took all my yesses and turned them into no's
Weil sie all meine Jas genommen und in Neins verwandelt hat
Like how I even move in a room full of no's
Wie ich mich überhaupt in einem Raum voller Neins bewege
Be like Kanye West cuz I'm in tune with the soul
Sei wie Kanye West, denn ich bin im Einklang mit der Seele
Whatever I do these days never gets condoned
Was auch immer ich heutzutage tue, wird nie gebilligt
Used to wear electric green now im all in Pantone
Früher trug ich elektrisches Grün, jetzt bin ich ganz in Pantone
Yea I make up for what I lack with what I pay
Ja, ich mache wett, was mir fehlt, mit dem, was ich bezahle
Ten bands in the balenciaga store is just loose change
Zehn Riesen im Balenciaga-Laden sind nur Kleingeld
I trust in God that's why I pledge the pledge
Ich vertraue auf Gott, deshalb leiste ich den Eid
Yea I got those funds like I'm Kej the Vej
Ja, ich habe diese Fonds, als wäre ich Kej the Vej
All the Greeks competitive, five rings on each finger
Alle Griechen sind wettbewerbsfähig, fünf Ringe an jedem Finger
What would Meek do, Pusha T on the speaker
Was würde Meek tun, Pusha T auf dem Lautsprecher
If I sold half my kicks, I'd be a heat leaker Yea
Wenn ich die Hälfte meiner Kicks verkaufen würde, wäre ich ein Hit-Leaker, ja
Every
Jeder
Sneaker got me catchin up to God quicker kej
Sneaker bringt mich Gott näher, Kej
I'm the one with the ideas, get the idea?
Ich bin derjenige mit den Ideen, verstehst du die Idee?
I build everything from scratch, I'm like an IKEA
Ich baue alles von Grund auf, ich bin wie ein IKEA
So when I need to go n discover America,
Wenn ich also Amerika entdecken muss,
I need two, no three, boats Santa Maria
Brauche ich zwei, nein drei, Boote Santa Maria
I compose these lyrics clean like an Aria
Ich komponiere diese Texte sauber wie eine Arie
While you polluted like the air in the park royal area
Während du verschmutzt bist wie die Luft in der Park Royal Area
I wipe up your messes but then you blame the Janita
Ich wische deine Sauereien weg, aber dann gibst du dem Janita die Schuld
Guess what punk I got the most rhymes per capita
Weißt du was, Punk, ich habe die meisten Reime pro Kopf





Авторы: Kaelen Ruder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.