Kaen feat. Gosia Bernatowicz - Krzyk (feat. Gosia Bernatowicz) - перевод текста песни на немецкий

Krzyk (feat. Gosia Bernatowicz) - Kaen перевод на немецкий




Krzyk (feat. Gosia Bernatowicz)
Schrei (feat. Gosia Bernatowicz)
Musisz znaleźć nowy plan
Du musst einen neuen Plan finden
Nowy plan na życie znajdź
Einen neuen Lebensplan finden
Ten właściwy życia rytm
Den richtigen Lebensrhythmus
Słuchaj a usłyszysz krzyk
Hör zu und du wirst den Schrei hören
W biegu zapominam, że
Im Lauf vergesse ich, dass
Tak wielu ludzi krzyczy szarymi ścianami, tłem
So viele Menschen schreien mit grauen Wänden, Hintergrund
Oni myci, głusi, krzyki znikają poddani gdzieś
Sie gewaschen, taub, Schreie verschwinden irgendwo unterworfen
Samotna droga, włóczykij, pełnymi garściami bierz
Einsamer Weg, Herumtreiber, nimm mit vollen Händen
Jesteś panem życia, życie - lubisz szydzić
Du bist der Herr des Lebens, das Leben du spottest gerne
Uważaj, bo los płata figle - bywa żartobliwy
Pass auf, denn das Schicksal spielt Streiche es kann humorvoll sein
Nawierzchnia porowata zniknie, gdy powstaną czyny
Die poröse Oberfläche verschwindet, wenn Taten entstehen
Niech się zapalą w winnych, wiatry zmieniają pływy
Lass sie in den Schuldigen brennen, Winde wechseln die Gezeiten
Milczenia dialog słyszysz? Ten powstał zator, kryzys
Hörst du den Dialog der Stille? Da entstand eine Blockade, Krise
Asteroidy lecą, lecą ja zmienię kurs
Asteroiden fliegen, fliegen, ich ändere den Kurs
Dlatego siły drzemią wielkie, nie stój w szeregu - do celu rusz
Darum schlummern große Kräfte, steh nicht in der Reihe geh zum Ziel
Często sami ten wbijamy w siebie nóż, niewiele tchu
Oft stechen wir uns selbst das Messer hinein, wenig Atem
Cząstkę pozostaw po sobie siedem róż
Hinterlass ein Stück von dir sieben Rosen
Siedem mórz przejdę, wbijajcie gwóźdź we mnie
Sieben Meeren gehe ich durch, schlagt den Nagel in mich
Ranią wiele głów ciernie, chroni Anioł Stróż biegnę
Dornen verletzen viele Köpfe, der Schutzengel beschützt ich renne
Po to by się nie zatrzymać, tego już nie chcę
Um nicht stehen zu bleiben, das will ich nicht mehr
Nigdy nie wyrywaj mnie z tego pięknego snu Niemen
Reiß mich niemals aus diesem schönen Traum Niemen
Wstań, nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Usłysz niemy krzyk
Hör den stummen Schrei
Słowem przebijesz mur
Mit Worten durchbrichst du die Mauer
Zdejmij myśli z chmur
Nimm die Gedanken von den Wolken
Walcz i przed szereg wyjdź
Kämpfe und tritt vor die Reihe
Niemożliwe zrób
Mach das Unmögliche
Wstań nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Zacznij w końcu żyć
Fang endlich an zu leben
Słyszysz mój głos, w tej chwili gdy prowadzisz samochód
Du hörst meine Stimme, in diesem Moment, während du Auto fährst
IPod lub radio znów gra, nieważne, zanotuj
iPod oder Radio spielt wieder, egal, merke dir
że Narodu Ducha nie złamie się - zrozum Polaku
dass der Geist der Nation nicht gebrochen wird versteh es, Pole
Zabrano mu tak bardzo wiele, powstaliśmy z chaosu
Man hat ihm so viel genommen, wir entstanden aus dem Chaos
Fasonu, nigdy nie trać - ty twórcą kanonu
Stil, verlier nie du bist der Schöpfer des Kanons
Do kanionu krzywdy nie skacz - niesie siła balonów
Spring nicht in den Canyon des Unrechts Ballone tragen Kraft
Dekalogu spisano wzór i dano tu nam prawo-klucz
Der Dekalog schrieb die Formel und gab uns hier das Recht-Schlüssel
Ściana znów, tafla lodu, na drodze do Avalonu
Wieder eine Wand, eine Eisschicht, auf dem Weg nach Avalon
Karta losu - niepewna, jednak rozstanie mnie nie martwi
Die Karte des Schicksals unsicher, doch die Trennung macht mir keine Sorgen
Chcesz zmienić świat? To pięknie. Pierwsze od siebie zacznij
Willst du die Welt verändern? Schön. Fang zuerst bei dir an
Ja słyszę krzyki ludzi, w głowie siłą telepatii
Ich höre die Schreie der Menschen, im Kopf mit der Kraft der Telepathie
Z felerami, wiele na nic, ale dalej cele w dali
Mit Fehlern, vieles umsonst, aber weiter Ziele in der Ferne
Bo nieważne to ile razy sięgamy dna
Denn egal wie oft wir den Grund berühren
Nie mamy szans? Przecież posiadamy ten dynamit w nas
Wir haben keine Chance? Doch wir haben dieses Dynamit in uns
Wstań! Proszę, nie załamuj rąk, możesz wiele, udowodnij sobie i całemu światu
Steh auf! Bitte, verschränk nicht die Hände, du kannst vieles, beweis es dir und der ganzen Welt
To nasz strach i broń
Das ist unsere Angst und Waffe
Wstań, nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Usłysz niemy krzyk
Hör den stummen Schrei
Słowem przebijesz mur
Mit Worten durchbrichst du die Mauer
Zdejmij myśli z chmur
Nimm die Gedanken von den Wolken
Walcz i przed szereg wyjdź
Kämpfe und tritt vor die Reihe
Niemożliwe zrób
Mach das Unmögliche
Wstań nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Zacznij w końcu żyć
Fang endlich an zu leben
Przeznaczenie by nie dawać sobie rady, zmienił je - to paradoks
Das Schicksal war, nicht zurechtzukommen, er änderte es das ist ein Paradox
Słuchaj siebie, tego głosu i podążaj za radą
Hör auf dich selbst, diese Stimme und folge dem Rat
Zniewoleni, gotowi do buntu niczym Gladiator
Versklavt, bereit zum Aufstand wie ein Gladiator
Gotowi by w końcu zatrzymana była ta niemoc
Bereit, endlich diese Ohnmacht zu stoppen
Parabolą życie, przetrwamy sztorm
Das Leben ist eine Parabel, wir überstehen den Sturm
Na wodę głęboką płynę, odnajdę nieznany ląd
Ich segle auf tiefes Wasser, finde ein unbekanntes Land
Nie wiem, że ty też piszesz życia esej
Ich weiß nicht, dass auch du den Lebensessay schreibst
Możesz być Vitalijem w każdej dziedzinie życia - wtedy budujesz te piramidę
Du kannst in jedem Lebensbereich Vitalij sein dann baust du diese Pyramide
Temu szaremu, temu całemu światu - pokaż ile jesteś wart
Zeig dieser grauen, dieser ganzen Welt was du wert bist
Oni postawili na tobie krzyżyk, Oni mają rację nie chcesz tak
Sie setzen ein Kreuz auf dich, Sie haben recht du willst das nicht
Rzeczy, które powodują w tobie brak sił? że dasz sobie radę, bo sam dałem
Dinge, die dir die Kraft rauben? Dass du es schaffst, denn ich selbst habe es geschafft
Nie masz żadnych granic Interstellar
Du hast keine Grenzen Interstellar
Żebyś tylko słyszał krzyk kiedy uda się spełnić marzenia
Dass du nur den Schrei hörst, wenn sich Träume erfüllen
I żebyś nie zapomniał o tych wielu braciach, siostrach cierpi ta ziemia
Und dass du nicht vergisst, wie viele Brüder, Schwestern diese Erde leidet
Żebyśmy mogli te wyspę szczęścia w morzu bólu znaleźć Magellan
Dass wir diese Glücksinsel im Meer des Schmerzes finden Magellan
Za dużo może chciałbym, bo rzeczywistość pokazuje nam swój Master Plan
Vielleicht will ich zu viel, die Realität zeigt uns ihren Masterplan
Wiary nam trzeba
Wir brauchen Glauben
Wstań, nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Usłysz niemy krzyk
Hör den stummen Schrei
Słowem przebijesz mur
Mit Worten durchbrichst du die Mauer
Zdejmij myśli z chmur
Nimm die Gedanken von den Wolken
Walcz i przed szereg wyjdź
Kämpfe und tritt vor die Reihe
Niemożliwe zrób
Mach das Unmögliche
Wstań nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Zacznij w końcu żyć
Fang endlich an zu leben
Wstań, nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Usłysz niemy krzyk
Hör den stummen Schrei
Słowem przebijesz mur
Mit Worten durchbrichst du die Mauer
Zdejmij myśli z chmur
Nimm die Gedanken von den Wolken
Walcz i przed szereg wyjdź
Kämpfe und tritt vor die Reihe
Niemożliwe zrób
Mach das Unmögliche
Wstań nie załamuj rąk
Steh auf, verschränk nicht die Hände
Zacznij w końcu żyć
Fang endlich an zu leben





Авторы: Adrian świeżak, Dawid Starejki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.