Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witaj
mordo,
składam
litery
dusząc
w
sobie
łzy
Hallo
Alter,
ich
füge
Buchstaben
zusammen,
während
ich
Tränen
zurückhalte
Ja
po
stokroć
jestem
wdzięczny,
że
byłeś
przy
mnie
Ty
Ich
bin
hundertfach
dankbar,
dass
Du
an
meiner
Seite
warst
Z
obłoków
to
widzisz,
że
nie
jestem
już
szczeniakiem
Von
den
Wolken
aus
siehst
Du,
dass
ich
kein
Welpe
mehr
bin
Nikt
nie
był
na
to
gotów,
że
pożegnasz
się
ze
światem
Niemand
war
bereit
dafür,
dass
Du
dich
von
der
Welt
verabschiedest
Byłeś,
jesteś,
będziesz
bratem,
zostanie
w
pamięci
zapis
Du
warst,
bist
und
bleibst
ein
Bruder,
eingraviert
in
die
Erinnerung
Wiesz,
nie
posiadam
żadnej
Twojej
fotografii
Weißt
Du,
ich
besitze
kein
einziges
Foto
von
Dir
Mam
wspomnienia,
pamiętam
te
dobre
rady
Ich
habe
Erinnerungen,
ich
erinnere
mich
an
die
guten
Ratschläge
Czas
wiele
pozmieniał,
nigdy
więcej
nie
zbijemy
graby
Die
Zeit
hat
viel
verändert,
wir
werden
nie
wieder
Karten
spielen
Lekką
niech
Ci
będzie
ziemia,
nadzieja,
że
tam
Ci
jest
lepiej
Möge
die
Erde
Dir
leicht
sein,
die
Hoffnung,
dass
es
Dir
dort
besser
geht
Słońca
promieniem
piszę,
bo
tak
mówi
mi
natchnienie
Mit
einem
Sonnenstrahl
schreibe
ich,
so
diktiert
es
mir
die
Inspiration
Sumienie
względem
Ciebie
zawsze
było
czyste
Mein
Gewissen
Dir
gegenüber
war
immer
rein
To
o
czym
myślę,
to
wysyłam
w
tym
liście
Was
ich
denke,
das
sende
ich
in
diesem
Brief
Kiedy
tylko
widzę
iskrę
na
niebie,
jestem
pewien
Wenn
ich
einen
Funken
am
Himmel
sehe,
bin
ich
sicher
Że
to
znak
od
Ciebie,
czuwasz
nade
mną,
w
to
wierzę
Dass
es
ein
Zeichen
von
Dir
ist,
Du
wachst
über
mir,
daran
glaube
ich
Nie
cofnę
czasu,
mamy
dbać
o
Twoje
dobre
imię
Ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
wir
müssen
Deinen
guten
Namen
bewahren
Spotkamy
się
chłopaku,
kiedy
śmierć
mnie
zawinie
Wir
sehen
uns,
Junge,
wenn
der
Tod
mich
holt
Pozostały
wspomnienia
nam,
Ciebie
nie
ma
Geblieben
sind
uns
Erinnerungen,
Dich
gibt
es
nicht
mehr
Chłodne
dni,
ciemne
noce,
coraz
bliżej
Kalte
Tage,
dunkle
Nächte,
immer
näher
Pochłonie
czarna
ziemia
nas
Wird
uns
die
schwarze
Erde
verschlingen
Strata
przyjaciela,
łzy,
jeden
moment,
w
sercu
żyjesz
Der
Verlust
eines
Freundes,
Tränen,
ein
Moment,
in
dem
Du
im
Herzen
lebst
Pozostały
wspomnienia
nam,
Ciebie
nie
ma
Geblieben
sind
uns
Erinnerungen,
Dich
gibt
es
nicht
mehr
Chłodne
dni,
ciemne
noce,
coraz
bliżej
Kalte
Tage,
dunkle
Nächte,
immer
näher
Pochłonie
czarna
ziemia
nas
Wird
uns
die
schwarze
Erde
verschlingen
Strata
przyjaciela,
łzy,
jeden
moment,
w
sercu
żyjesz
Der
Verlust
eines
Freundes,
Tränen,
ein
Moment,
in
dem
Du
im
Herzen
lebst
Tyle
godzin
spędzonych
na
rozmowach,
nasze
plany
So
viele
Stunden
im
Gespräch
verbracht,
unsere
Pläne
Nadal
boli,
te
słodkie,
gorzkie
słowa,
w
nas
zostały
Es
tut
immer
noch
weh,
die
süßen,
bitteren
Worte,
die
in
uns
geblieben
sind
Los
ugodził,
prosto
w
serce
został
wbity
sztylet
Das
Schicksal
schlug
zu,
ein
Dolch
direkt
ins
Herz
gestoßen
Bliskich
dobił,
gdy
każdy
otrzymał
tragiczną
nowinę
Die
Angehörigen
traf
es
schwer,
als
alle
die
tragische
Nachricht
erhielten
Mordo,
co
tam
u
mnie?
Szlifuję
dar
mi
dany
Alter,
was
geht
bei
mir?
Ich
feile
an
mir,
an
der
mir
gegebenen
Gabe
Pogląd,
działam
czujniej,
musiałem
dokonać
zmiany
Die
Sichtweise,
ich
handle
wachsamer,
ich
musste
mich
ändern
Odtąd
dragi
dla
mnie
to
już
tylko
przykra
przeszłość
Drogen
sind
für
mich
jetzt
nur
noch
eine
bittere
Vergangenheit
"Nie
odchodź"
mówiły,
zostawiły
na
mnie
piętno
"Geh
nicht",
sagten
sie,
hinterließen
ihre
Spuren
auf
mir
Zwycięstwo
odniosłem
na
tej
płaszczyźnie
Ich
habe
auf
dieser
Ebene
gesiegt
Życia
piękno,
odnalazłem
siłę
by
zawrócić
Wisłę
Die
Schönheit
des
Lebens,
ich
fand
die
Kraft,
die
Weichsel
zurückzudrehen
Byłbyś
dumny,
poznać
Ciebie
to
był
zaszczyt
Du
wärst
stolz,
Dich
kennenzulernen
war
eine
Ehre
Oddaję
Tobie
hołd,
daleko
stąd
na
mnie
patrzysz
Ich
zolle
Dir
Tribut,
von
weit
weg
schaust
Du
auf
mich
Anioł
stróż
trzyma
dłoń
na
mym
ramieniu
Ein
Schutzengel
hält
seine
Hand
auf
meiner
Schulter
Kraina
wiecznego
snu
zabrała
Cię
przyjacielu
Das
Land
des
ewigen
Schlafs
nahm
Dich
mit,
mein
Freund
Nie
cofnę
czasu,
mamy
dbać
o
Twoje
dobre
imię
Ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
wir
müssen
Deinen
guten
Namen
bewahren
Spotkamy
się
chłopaku,
kiedy
śmierć
mnie
zawinie
Wir
sehen
uns,
Junge,
wenn
der
Tod
mich
holt
Pozostały
wspomnienia
nam,
Ciebie
nie
ma
Geblieben
sind
uns
Erinnerungen,
Dich
gibt
es
nicht
mehr
Chłodne
dni,
ciemne
noce,
coraz
bliżej
Kalte
Tage,
dunkle
Nächte,
immer
näher
Pochłonie
czarna
ziemia
nas
Wird
uns
die
schwarze
Erde
verschlingen
Strata
przyjaciela,
łzy,
jeden
moment,
w
sercu
żyjesz
Der
Verlust
eines
Freundes,
Tränen,
ein
Moment,
in
dem
Du
im
Herzen
lebst
Pozostały
wspomnienia
nam,
Ciebie
nie
ma
Geblieben
sind
uns
Erinnerungen,
Dich
gibt
es
nicht
mehr
Chłodne
dni,
ciemne
noce,
coraz
bliżej
Kalte
Tage,
dunkle
Nächte,
immer
näher
Pochłonie
czarna
ziemia
nas
Wird
uns
die
schwarze
Erde
verschlingen
Strata
przyjaciela,
łzy,
jeden
moment,
w
sercu
żyjesz
Der
Verlust
eines
Freundes,
Tränen,
ein
Moment,
in
dem
Du
im
Herzen
lebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Starejki, Adrian Swiezak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.