Текст и перевод песни Kahli - Puro Fuego (feat. Ram CDC)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puro Fuego (feat. Ram CDC)
Pure Fire (feat. Ram CDC)
Contando
las
horas
que
faltan
para
irme
Counting
down
the
hours
until
I
leave
Tú
querrás
ser
rico,
yo
quiero
ser
libre
You
want
to
be
rich,
baby,
I
want
to
be
free
Sin
oro
en
el
cuello,
no
pierdo
tiempo
en
ello
Without
gold
on
my
neck,
I
don't
waste
time
on
it
Invierto
en
espíritu,
no
necesito
sellos
I
invest
in
spirit,
I
don't
need
stamps
Y
sé
yo
(Sé
yo)
que
te
parto
en
esto
And
I
know
(I
know)
that
I
break
you
in
this
Un
bombo
y
una
caja,
me
deja
sin
cuello
A
bass
drum
and
a
snare,
leave
me
breathless
Ya
casi
ni
duermo,
llego
tarde
y
no
ceno
I
barely
sleep
anymore,
I
arrive
late
and
don't
have
dinner
A
grandes
males
no
tengo
remedios
For
great
evils
I
have
no
remedies
Porque
busco
y
no
lo
encuentro,
tengo
miedo
y
no
freno
Because
I
search
and
I
don't
find
it,
I'm
afraid
and
I
don't
stop
Estoy
de
paseo
en
la
vida,
exploro
el
sendero
I'm
on
a
walk
in
life,
exploring
the
path
Te
como
terreno
pero
al
final
no
lo
quiero
I
eat
you
up
but
in
the
end
I
don't
want
it
Solo
es
pa'
pasar
el
rato,
soy
todoterreno
It's
just
to
pass
the
time,
I'm
all-terrain
Un
4,
no
me
sirve
el
resultado
A
4,
the
result
is
no
use
to
me
No
enseña
un
final
todo
lo
que
hemos
andado
It
doesn't
show
an
end
to
everything
we've
walked
Aunque
más
de
uno
debería
estar
ya
en
la
caja
Although
more
than
one
should
already
be
in
the
box
A
4 metros
bajo
tierra
devorado
por
gusanos
4 meters
underground
devoured
by
worms
Tiempo,
tiempo,
lo
quiero
y
no
lo
tengo
Time,
time,
I
want
it
and
I
don't
have
it
Encerrao'
en
la
cárcel,
dinero
es
mi
sargento
Locked
up
in
jail,
money
is
my
sergeant
Lo
tengo
y
lo
pierdo,
lo
robo
y
lo
invierto
I
have
it
and
I
lose
it,
I
steal
it
and
I
invest
it
Por
mucho
que
ambos
tengan
no
me
dan
lo
que
yo
quiero
No
matter
how
much
they
both
have,
they
don't
give
me
what
I
want
Y
mira
que
lo
intento
pero
esto
no
sale
a
cuenta
And
look
how
hard
I
try
but
this
doesn't
pay
off
Por
mucho
que
la
quiera
esa
puta
me
revienta
As
much
as
I
love
her,
that
bitch
blows
me
up
La
otra
no
me
renta
aunque
de
menos
problemas
The
other
one
doesn't
pay
me
although
less
trouble
¿Qué
quieres?
Soy
un
pieza
pero
no
encajo
en
tu
esquema
What
do
you
want?
I'm
a
piece
but
I
don't
fit
your
scheme
Escribo
otro
tema
a
la
luz
de
la
conciencia
I
write
another
song
in
the
light
of
conscience
Por
to'
lo
que
me
quema
aunque
no
te
lo
parezca
For
everything
that
burns
me
even
if
you
don't
think
so
Aunque
no
te
lo
demuestra
tiene
poca
paciencia
Even
if
she
doesn't
show
it,
she
has
little
patience
Quizás
serás
muy
guapa
¿dónde
está
tu
inteligencia?
Maybe
you're
very
pretty,
where's
your
intelligence?
¡Qué
ironía!
Haz
lo
que
te
diga
The
irony!
Do
what
I
tell
you
No
sigas
mi
ejemplo
porque
vaya
porquería
Don't
follow
my
example
because
what
a
crap
Por
la
boca
suelto
joyas,
luego
ya
es
otra
historia
Through
my
mouth
I
drop
jewels,
then
it's
another
story
Porque
hago
lo
que
me
sale
de
la
polla
Because
I
do
what
I
want
No
soy
un
poeta,
solo
lidio
con
problemas
I'm
not
a
poet,
I
just
deal
with
problems
Me
encandila
la
más
mala,
una
ciencia
cierta
The
baddest
one
dazzles
me,
a
certain
science
Noches
más
amenas,
resacas
menos
buenas
More
enjoyable
nights,
less
good
hangovers
Pero
todo
me
lo
gozo
hasta
sentirme
una
mierda
But
I
enjoy
it
all
until
I
feel
like
shit
¡Qué
impotencia!
Tengo
el
cielo
tan
cerca
What
impotence!
I
have
heaven
so
close
La
mano
no
me
alcanza
y
si
lo
pido
se
lo
llevan
My
hand
can't
reach
and
if
I
ask
for
it
they
take
it
away
Viendo
eso,
nada
más
me
llena
Seeing
that,
nothing
else
fills
me
Solo
quiero
una
cosa
pero
me
rodean
hienas
I
just
want
one
thing
but
I'm
surrounded
by
hyenas
Son
perras,
son
mierdas,
más
que
asco
me
dan
pena
They
are
bitches,
they
are
shit,
they
make
me
feel
sorry
more
than
disgust
Condena
de
muerte
por
traición,
los
judas
a
la
hoguera
Death
sentence
for
treason,
burn
the
Judases
¿Lo
juras?
No
hay
duda,
ninguno
está
a
mi
altura
Do
you
swear?
There
is
no
doubt,
none
is
at
my
height
Tú
buscando
fama
y
yo
la
tiro
a
la
basura
You
looking
for
fame
and
I
throw
it
away
Como
cientos
de
letras,
raperos
no
poetas
Like
hundreds
of
letters,
rappers
not
poets
Son
temas
no
poemas,
terapias
y
condenas
They
are
songs
not
poems,
therapies
and
sentences
Me
busco
más
problemas,
no
lo
arreglo
aunque
me
duela
I'm
looking
for
more
problems,
I
don't
fix
it
even
if
it
hurts
Lo
siento
si
me
voy,
me
mata
si
te
quedas
I'm
sorry
if
I
leave,
it
kills
me
if
you
stay
Me
quema,
esa
charla
no
es
amena
It
burns
me,
that
talk
is
not
pleasant
No
calma
mi
pena,
alimenta
mi
fiera
It
doesn't
calm
my
pain,
it
feeds
my
beast
Un
fuera
de
serie,
más
quisiera
One
of
a
kind,
I
wish
I
could
Y
¡quién
pudiera
atraparse
en
tus
piernas!
And
who
could
get
caught
in
your
legs!
Tierna
a
mi
vera,
que
se
vaya
y
no
vuelva
Tender
by
my
side,
let
her
go
and
not
come
back
Que
se
quede
si
quiere
pero
no
de
más
vueltas
Let
her
stay
if
she
wants
but
don't
go
around
anymore
Cansao'
de
tus
pelis,
vivo
una
eterna
Tired
of
your
movies,
I
live
an
eternal
one
El
camino
es
muy
largo
y
hay
muchas
piedras
The
road
is
very
long
and
there
are
many
stones
Tropiece
y
aprenda,
apuesta
y
arriesga
Stumble
and
learn,
bet
and
risk
Pierdes
o
ganas,
todo
es
experiencia
You
win
or
lose,
it's
all
experience
Sal
de
tus
riendas,
jode
al
sistema
Get
out
of
your
reins,
fuck
the
system
Roba
en
las
tiendas,
dirige
tus
mierdas
Steal
in
stores,
run
your
shit
Lo
ves
y
no
lo
crees,
marronero
como
un
m3
You
see
it
and
you
don't
believe
it,
brown
like
an
m3
Te
adelanto
como
Vettel
sin
tener
la
pole
¿¡Y
a
mí
qué!?
I'm
ahead
of
you
like
Vettel
without
pole
position.
So
what!?
Quiero
ver
mi
cara
en
el
cartel
I
want
to
see
my
face
on
the
poster
Mi
pota
en
el
retrete,
volver
a
los
diecisiete
My
vomit
in
the
toilet,
back
to
seventeen
Siete
vidas
como
un
gato
pero
en
un
año
Seven
lives
like
a
cat
but
in
one
year
Anclao'
en
el
pasado,
por
eso
rapeo
de
antaño
Anchored
in
the
past,
that's
why
I
rap
from
yesteryear
Y
me
engaño
pensando:
"¿Qué
se
me
ha
pasado?"
And
I
deceive
myself
thinking:
"What
happened
to
me?"
Cuando
voy
borracho
me
invade
todo
lo
malo
When
I'm
drunk,
everything
bad
invades
me
Voy
en
Tweet
no
en
Lambo,
me
creo
que
soy
Pablo
I'm
going
on
Tweet
not
in
Lambo,
I
think
I'm
Pablo
Vuelvo
a
casa
solo
pero
no
me
ves
llorando
I
come
home
alone
but
you
don't
see
me
crying
Te
dejo
de
lado,
ya
no
te
hago
caso
I'm
leaving
you
aside,
I'm
not
listening
to
you
anymore
Me
paso
si
bebo
pero
te
pego
un
repaso
I
go
through
if
I
drink
but
I'll
give
you
a
review
Tengo
que
soltar
los
frenos,
adaptarme
al
cambio
I
have
to
let
go
of
the
brakes,
adapt
to
change
Dije,
¿ahora
qué
hago
si
yo
no
creo
en
milagros?
I
said,
now
what
do
I
do
if
I
don't
believe
in
miracles?
Bombas,
4,
nunca
estuvimos
a
salvo
Bombs,
4,
we
were
never
safe
Esos
perros
ladran,
nosotros
rapeamos,
co
Those
dogs
bark,
we
rap,
co
Yo
no
pido
a
nadie,
lo
consigo
con
trabajo
I
don't
ask
anyone,
I
get
it
with
work
Aunque
tuve
suerte,
tronco
nunca
lo
he
negado
Although
I
was
lucky,
man,
I've
never
denied
it
Cometí
pecados
(Si)
también
partí
labios
(Yo)
I
committed
sins
(Yes)
I
also
split
lips
(I)
No
les
debo
nada
pues
respondo
por
mis
actos
I
owe
them
nothing
for
I
answer
for
my
actions
Capto
como
toyacos
suben
al
estrado
I
catch
like
toads
they
go
up
to
the
stand
Es
mía
mi
opinión
y
no
siempre
la
comparto
My
opinion
is
my
own
and
I
don't
always
share
it
Pues
claro
que
critico,
co,
todo
lo
que
cato
Because
of
course
I
criticize,
co,
everything
I
taste
Pero
también
disfruto
cuando
las
mato
callando
But
I
also
enjoy
when
I
kill
them
by
shutting
up
Demasiado
pa'
cualquiera
y
tú
eres
demasiado
poco
Too
much
for
anyone
and
you
are
too
little
Son
temas
y
porros
para
pasar
el
rato
They
are
songs
and
joints
to
pass
the
time
Yo
estaba
con
el
Ram
en
casa
partiéndolo
mientras
I
was
with
Ram
at
home
splitting
it
up
while
Que
tú
estabas
pudriéndote
entre
tabaco
That
you
were
rotting
between
tobacco
Me
motivo
motivado
porque
sigo
vivo
I
motivate
myself
motivated
because
I'm
still
alive
Vivo
slow
motion,
co,
el
tiempo
ralentizo
Live
slow
motion,
co,
time
slows
down
Lucho
en
el
infierno
pa'
volver
al
paraíso
I
fight
in
hell
to
return
to
paradise
Creo
en
lo
que
veo
y
no
veo
a
Jesucristo
I
believe
in
what
I
see
and
I
don't
see
Jesus
Christ
Si
yo
pillo
el
micro
voy
al
cuello
por
instinto
If
I
grab
the
mic
I
go
straight
for
the
kill
Mi
rap
es
distinto,
no
te
compares
conmigo,
primo
My
rap
is
different,
don't
compare
yourself
to
me,
cuz
¿El
Kahli
de
hace
un
año?
No,
no
soy
el
mismo
The
Kahli
from
a
year
ago?
No,
I'm
not
the
same
No
me
acostumbro
a
no
estar
en
mi
sitio
I
can't
get
used
to
not
being
in
my
place
Mejor
no
tengas
sueños
si
los
vas
a
abandonar
Better
not
have
dreams
if
you're
going
to
give
them
up
Demasiada
ambición
para
tan
poca
paciencia
Too
much
ambition
for
so
little
patience
No
bajo
la
guardia
si
vienes
a
criticar
I'm
not
letting
my
guard
down
if
you
come
to
criticize
Enséñame
qué
escribes
y
vemos
la
diferencia
Show
me
what
you
write
and
we'll
see
the
difference
Yo
no
crecí
solo
me
enseñaron
mis
colegas
I
didn't
grow
up
alone,
my
colleagues
taught
me
Ellos
pusieron
ganas,
huevos,
paciencia
They
put
in
effort,
balls,
patience
Una
última
calada
antes
de
hundir
la
cabeza
One
last
puff
before
burying
my
head
Entre
sus
patas
de
gata,
en
casa
hay
una
fiesta
Between
her
cat
legs,
there's
a
party
at
home
Roto,
molido,
escupo
puro
fuego
Broken,
ground,
I
spit
pure
fire
No
pongo
estribillo
si
juego
en
mi
terreno
I
don't
put
a
chorus
if
I
play
on
my
own
ground
Me
sale
solo,
yo
muerdo
si
me
excedo
It
comes
out
on
its
own,
I
bite
if
I
overdo
it
Este
beat
es
mi
hijo
y
yo
soy
el
dios
del
tiempo
This
beat
is
my
son
and
I
am
the
god
of
time
Vueltas
y
vueltas
a
la
cabeza
(¡Si!)
Turns
and
turns
in
my
head
(Yes!)
Vueltas
y
vueltas
a
este
tema
(¡Jura!)
Turns
and
turns
to
this
topic
(Swear!)
Los
platos
se
acumulan
encima
de
la
mesa
Dishes
pile
up
on
the
table
Pido
para
estas
paredes
una
mano
de
pintura
I
ask
for
a
coat
of
paint
for
these
walls
Machacando,
desde
Django,
va
Chopping,
from
Django,
go
Yo
estudio
a
los
grandes
mientras
que
otros
les
rezan
I
study
the
greats
while
others
pray
to
them
Aprendí
la
métrica,
ahora
pateo
la
puerta
I
learned
the
metric,
now
I
kick
down
the
door
Con
un
folio
en
la
mano
con
heridas
aún
abiertas
With
a
folio
in
hand
with
still
open
wounds
Hojas
de
doble
filo
son
palabras
incorrectas
Double-edged
sheets
are
incorrect
words
Un
paso
en
falso
y
sale
corriendo
la
presa
One
false
step
and
the
dam
runs
away
Escribo
mi
esquela,
enciendo
vuestra
histeria
I
write
my
death
notice,
I
ignite
your
hysteria
¿Qué
de
mí
sería
sin
el
Nervio
con
el
Crema
aquel
día?
What
would
become
of
me
without
Nervio
with
Crema
that
day?
Co,
no
quiero
camino
recto
Co,
I
don't
want
a
straight
path
Quiero
recorrer
el
mundo
y
rapear
sobre
ello
I
want
to
travel
the
world
and
rap
about
it
Con
tinta
sobre
el
tiempo
yo
escribo
mi
destino
With
ink
over
time
I
write
my
destiny
Cada
momento
es
mío
hasta
que
me
lleve
el
viento
Every
moment
is
mine
until
the
wind
takes
me
away
No
escatimo
en
gastos
aunque
vivo
sin
ver
prima
I
spare
no
expense
even
though
I
live
without
seeing
a
dime
Exceso
de
excesos
como
forma
de
vida
Excess
of
excesses
as
a
way
of
life
Aún
recuerdo
cuando
rimé
por
vez
primera
I
still
remember
when
I
rhymed
for
the
first
time
Ahora
me
veo
rimando
por
el
resto
de
mis
días
Now
I
see
myself
rhyming
for
the
rest
of
my
days
El
Kah
representa
si
no
estás
en
venta
Kah
represents
if
you
are
not
for
sale
Paso
del
que
inventa
y
apoyo
al
que
intenta
I
pass
the
one
who
invents
and
support
the
one
who
tries
Dope
flows
since
the
microphone
checka'
Dope
flows
since
the
microphone
checka'
No
es
la
serpiente,
es
la
manzana
la
que
tienta
It's
not
the
serpent,
it's
the
apple
that
tempts
Lo
acepto
y
escapo,
dejo
la
puerta
abierta
I
accept
it
and
escape,
I
leave
the
door
open
Juego
inteligente
la
jugada
correcta
I
play
smart
the
right
move
Sin
ases
en
la
manga,
voy
con
todo
lo
que
queda
Without
aces
up
my
sleeve,
I
go
with
everything
that's
left
Confío
en
el
Karma,
en
los
callos
de
mis
palmas
I
trust
in
Karma,
in
the
calluses
of
my
palms
Tronco
si
juego
en
serio
no
hay
quien
me
detenga
Man,
if
I'm
serious
there's
no
stopping
me
Les
leo
el
futuro
y
no
tiene
buena
pinta
I
read
their
future
and
it
doesn't
look
good
Tantas
horas
puestas
entre
tantos
artistas
So
many
hours
spent
among
so
many
artists
Con
tanto
talento
pero
no
lo
sabías
With
so
much
talent
but
you
didn't
know
it
Si
el
Ram
lo
complica
no
voy
a
quedarme
atrás
If
Ram
complicates
it
I'm
not
going
to
be
left
behind
Sigue
surfeando
tracks,
yo
bajo
aquellas
estrellas
Keep
surfing
tracks,
I'm
going
down
those
stars
En
la
base
rojo,
la
calma
en
las
retinas
Red
at
the
base,
calm
in
the
retinas
A
mis
putas
rimas
hay
que
darles
varias
vueltas
My
fucking
rhymes
have
to
be
given
several
turns
Corta
ya
esta
mierda,
lo
hacemos
acapella
Cut
this
shit
short,
we
do
it
acapella
Sois
todos
unos
toys,
sois
puto
parguelas
You
are
all
toys,
you
are
fucking
noobs
Que
os
jodan
a
todos,
co,
yo
no
tengo
escuela
Fuck
you
all,
co,
I
don't
have
a
school
Yo
me
forjé
a
base
de
palos
y
esta
voz
tan
fea
I
forged
myself
on
the
basis
of
sticks
and
this
ugly
voice
Que
escupe
barras
como
estas
That
spits
bars
like
these
Siempre
que
puede
carga
el
tiro
y
lo
demuestra
Whenever
he
can,
he
loads
the
gun
and
proves
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ram Cdc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.