Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
mwen
pouki
chak
fwa
w
soti
Sag
mir,
warum
jedes
Mal,
wenn
du
ausgehst
Tèt
mwen
pati,
cheri
Ich
den
Kopf
verliere,
Liebling
Tèlman
m
jalou,
mwen
sanble
m
fou
Ich
bin
so
eifersüchtig,
ich
scheine
verrückt
zu
sein
Mwen
pa
kapab
viv
san
ou
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Sa
k
anpeche
w
renmen,
cheri
Was
hält
dich
davon
ab
zu
lieben,
Liebling
Jan
tout
lòt
fanm
renmen
m
So
wie
alle
anderen
Frauen
mich
lieben
Ou
toujou
prese,
je
w
toupatou
Du
bist
immer
in
Eile,
deine
Augen
sind
überall
Ou
fè
tèt
mwen
vire
Du
verdrehst
mir
den
Kopf
Ou
fè
tout
sa
mwen
rayi,
cheri
Du
tust
alles,
was
ich
hasse,
Liebling
Poutan
se
ou
m
renmen
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe
Poutan
se
ou
m
renmen,
cheri
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe,
Liebling
Ou
fè
tout
sa
mwen
rayi,
cheri
Du
tust
alles,
was
ich
hasse,
Liebling
Poutan
se
ou
m
renmen
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe
Poutan
se
ou
m
renmen-en-en
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe-ie-ie
Flach
ou
pa
bon,
kodak
ou
flou
Dein
Blitz
ist
nicht
gut,
deine
Kodak
ist
unscharf
Foto
w
fè
a
pa
sanble
m
Das
Foto,
das
du
machst,
sieht
mir
nicht
ähnlich
Si
ou
gade
m
avèk
tout
kè
w
Wenn
du
mich
mit
deinem
ganzen
Herzen
ansiehst
Mwen
wè
kiyes
mwen
ye,
cheri
Sehe
ich,
wer
ich
bin,
Liebling
Aprann
chèche,
aprann
konnen
Lerne
zu
suchen,
lerne
zu
wissen
Sa
ki
nan
kè
yon
fanm
Was
im
Herzen
einer
Frau
ist
Aprann
renmen,
aprann
sennen
Lerne
zu
lieben,
lerne
zu
erkennen
Sa
k
fè
bonè
yon
fanm
Was
das
Glück
einer
Frau
ausmacht
Ou
fè
tout
sa
ke
mwen
rayi,
cheri
Du
tust
alles,
was
ich
hasse,
Liebling
Poutan
se
ou
m
renmen
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe
Poutan
se
ou
m
renmen,
cheri
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe,
Liebling
Ou
fè
tout
sa
mwen
rayi,
cheri
Du
tust
alles,
was
ich
hasse,
Liebling
Poutan
se
ou
m
renmen
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe
Poutan
se
ou
m
renmen-en-en,
cheri
Und
doch
bist
du
es,
die
ich
liebe-ie-ie,
Liebling
Sa
s'on
lot
Kaï,
aah
Das
ist
ein
anderer
Kaï,
aah
Nou
f'on
lòt
bagay!
Wir
machen
etwas
anderes!
Relasyon
sa
tounen
yon
kansè,
cheri
Diese
Beziehung
ist
zu
einem
Krebs
geworden,
Liebling
Li
ka
touye
m
san
m
pa
konnen
Sie
kann
mich
töten,
ohne
dass
ich
es
merke
L
ap
mete
nou
nan
chagren
Sie
wird
uns
Kummer
bereiten
Relasyon
sa
pi
mal
ke
lanfè
cheri
Diese
Beziehung
ist
schlimmer
als
die
Hölle,
Liebling
L
ap
fè
san
m
vire
lanvè
Sie
bringt
mein
Blut
in
Wallung
L
ap
mete
nou
anba
tè-è-è-è-è
Sie
wird
uns
unter
die
Erde
bringen-e-e-e-e
Men
konbyen
fwa
m
ret
koube
m,
cheri
Aber
wie
oft
bleibe
ich
gebeugt,
Liebling
Nan
menm
sitiyasyon
In
derselben
Situation
M
pa
konn
ki
jan,
m
pa
konn
kouman,
cheri
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
wie,
Liebling
Pou
m
jwenn
yon
solisyon
Um
eine
Lösung
zu
finden
Wi
mwen
kole-e-e-e
Ja,
ich
stecke
fest-e-e-e
Ki
jan
pou
m
dekole
w?
Wie
kann
ich
dich
loslassen?
Wi
mwen
kole-e-e-e
Ja,
ich
stecke
fest-e-e-e
Relasyon
sa
tounen
yon
kansè,
cheri
Diese
Beziehung
ist
zu
einem
Krebs
geworden,
Liebling
Li
ka
touye
m
san
m
pa
konnen
Sie
kann
mich
töten,
ohne
dass
ich
es
merke
L
ap
mete
nou
nan
chagren
Sie
wird
uns
Kummer
bereiten
Relasyon
sa
pi
mal
ke
lanfè,
cheri
Diese
Beziehung
ist
schlimmer
als
die
Hölle,
Liebling
L
ap
fè
san
m
vire
lanvè
Sie
bringt
mein
Blut
in
Wallung
L
ap
mete
nou
anba
tè
Sie
wird
uns
unter
die
Erde
bringen
Mwen
gade
m
nan
glas
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Mwen
wè
m
yon
moun,
cheri
Ich
sehe
einen
Menschen,
Liebling
Ki
pa
sanble
avè
m,
tounen
yon
esklav
Der
mir
nicht
ähnlich
sieht,
zu
einem
Sklaven
geworden
San
diyite,
cheri,
kilè
pou
m
dekole
w?
Ohne
Würde,
Liebling,
wann
kann
ich
dich
loslassen?
Wi
mwen
kole-e-e-e
Ja,
ich
stecke
fest-e-e-e
Ki
jan
pou
m
dekole
w?
Wie
kann
ich
dich
loslassen?
Wi
mwen
kole-e-e-e
Ja,
ich
stecke
fest-e-e-e
Ki
jan
pou
m
dekole?
Wie
kann
ich
mich
lösen?
Relasyon
sa
tounen
yon
kansè,
cheri
Diese
Beziehung
ist
zu
einem
Krebs
geworden,
Liebling
K
ap
touye
m
san
m
pa
konnen
Der
mich
tötet,
ohne
dass
ich
es
merke
L
ap
mete
nou
nan
chagren
Er
wird
uns
Kummer
bereiten
Relasyon
sa
pi
mal
ke
lanfè,
cheri
Diese
Beziehung
ist
schlimmer
als
die
Hölle,
Liebling
L
ap
fè
san
m
vire
lanvè
Sie
bringt
mein
Blut
in
Wallung
L
ap
mete
nou
anba
tè
Sie
wird
uns
unter
die
Erde
bringen
Tounen,
tounen
yon
kansè
Wird,
wird
zu
einem
Krebs
L
ap
touye
n
san
n
pa
konnen
Er
wird
uns
töten,
ohne
dass
wir
es
merken
L
ap
mete
nou
nan
chagren
Er
wird
uns
Kummer
bereiten
Tounen,
tounen
yon
kansè
Wird,
wird
zu
einem
Krebs
L
ap
fè
san
nou
tounen
lanvè
Er
wird
unser
Blut
in
Wallung
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Cave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.