Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thì
thầm
em
mang
thu
lại
sang
mưa
về
giăng
lối
Your
whispers
bring
autumn
and
rain
to
fill
the
paths
Nhớ
em
thâu
từng
đêm
trôi
qua
ngày
I
remember
you
through
every
night
and
day
Từng
hạt
mưa
bay
anh
lại
say
nụ
cười
em
đấy
Every
raindrop
falls,
and
I'm
lost
in
your
smile
again
Nhớ
em
qua
từng
thời
gian
vơi
đầy
I
remember
you
through
every
passing
moment
Em
là
sao
trời
đêm
tối
You
are
the
star
in
the
darkest
night
Anh
là
mây
mù
khuất
lối
I
am
the
fog
that
hides
the
way
Dưới
ánh
trăng
tàn
vương
bóng
ai
Under
the
fading
moonlight,
someone's
shadow
lingers
Duyên
là
do
trời
ban
tới
Fate
brought
us
together
Em
là
gió
trời
sao
với
You
are
the
wind,
the
stars
above
Đêm
nay
mượn
ánh
trăng
ngỏ
lời
Tonight,
I
borrow
the
moon's
light
to
speak
my
heart
Phải
làm
sao
để
mang
hết
vấn
vương
chỉ
một
mình
tôi
How
can
I
bear
the
burden
of
this
longing,
only
for
me?
Cuối
chân
trời
kia
mây
đang
dần
trôi
em
có
đợi
At
the
horizon,
the
clouds
drift
by,
are
you
waiting?
Ông
trời
như
đang
ngồi
rót
nắng
kéo
yêu
thương
đầy
vơi
The
heavens
seem
to
pour
sunshine,
filling
love
to
the
brim
Chờ
đến
khi
ngày
mưa
tan,
em
đến
bên
tôi
được
không?
Will
you
come
to
me
when
the
rain
clears?
Xa
mà
cứ
ngỡ
gần
Far
away,
yet
feeling
close
Nhặt
nhành
hoa
cài,
ai
trước
sân
Picking
flowers,
who
stands
in
the
courtyard?
Dường
như
em
người
con
gái,
tóc
mai
hồng
You
seem
like
that
girl
with
rosy
hair
Người
giữ
trái
tim
tôi
lại,
ai
ngóng
trông
The
one
who
holds
my
heart,
who
is
waiting?
Em
là
sao
trời
đêm
tối
You
are
the
star
in
the
darkest
night
Anh
là
mây
mù
khuất
lối
I
am
the
fog
that
hides
the
way
Dưới
ánh
trăng
tàn
vương
bóng
ai
Under
the
fading
moonlight,
someone's
shadow
lingers
Duyên
là
do
trời
ban
tới
Fate
brought
us
together
Em
là
gió
trời
sao
với
You
are
the
wind,
the
stars
above
Đêm
nay
mượn
ánh
trăng
ngỏ
lời
Tonight,
I
borrow
the
moon's
light
to
speak
my
heart
Phải
làm
sao
để
mang
hết
vấn
vương
chỉ
một
mình
tôi
How
can
I
bear
the
burden
of
this
longing,
only
for
me?
Cuối
chân
trời
kia
mây
đang
dần
trôi
em
có
đợi
At
the
horizon,
the
clouds
drift
by,
are
you
waiting?
Ông
trời
như
đang
ngồi
rót
nắng
kéo
yêu
thương
đầy
vơi
The
heavens
seem
to
pour
sunshine,
filling
love
to
the
brim
Chờ
đến
khi
ngày
mưa
tan,
em
đến
bên
tôi
được
không?
Will
you
come
to
me
when
the
rain
clears?
Sao
người
đi
vội
vàng
Why
did
you
leave
so
hastily?
Giữa
nơi
chốn
mơ
màng
In
this
dreamy
place
Để
tôi
một
mình
vấn
vương
Leaving
me
haunted
by
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.