Ein magisches Beben erschüttert die Küsten der Karibik.
A magical earthquake shakes the shores of the Caribbean.
In den Piratenhäfen werden Kinder mit einem besonderen Talent geboren: Sie können über Wasser gehen.
In the pirate ports, children are born with a special talent: they can walk on water.
Vierzehn Jahre später glaubt Jolly, dass außer ihr keine Wellenläufer mehr leben.
Fourteen years later, Jolly believes that there are no more wave-walkers alive besides her.
Bis sie Munk begegnet.
Until she meets Munk.
Auch er geht auf dem Meer
- und kann aus Muscheln einen uralten Zauber wirken.
He, too, walks on the sea
- and can work an ancient magic out of seashells.
Beide erwartet ein finsteres Schicksal: Mitten im Atlantik dreht sich ein gewaltiger Mahlstrom, dessen Boten Verderben über die Inseln bringen
- und Jagd auf die Wellenläufer machen.
A grim fate awaits them both: In the middle of the Atlantic Ocean, a mighty whirlpool turns, whose messengers bring ruin to the islands
- and hunt for the wave walkers.
Nur Jolly und Munk können den Strudel zwischen den Welten schließen.
Only Jolly and Munk can close the whirlpool between the worlds.
Aber der Weg dorthin ist lang, gefahrvoll und wird ihre Freundschaft auf eine harte Probe stellen.
But the way there is long, fraught with danger, and will put their friendship to the test.
Die Wellenläufer" ist der erste Band einer Trilogie.
"The Wave Walkers" is the first book in a trilogy.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.