Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se me olvidó olvidarte
Я забыла тебя забыть
Ahora
que
pienso
Теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
No
se
siente
como
tanto
tiempo
Кажется,
что
прошло
не
так
много
времени
Desde
que
me
ahogaba
el
pensamiento
С
тех
пор,
как
меня
душила
мысль,
De
qué
no
podría
jamás
vivir
sin
ti
Что
я
никогда
не
смогу
без
тебя
жить.
Y
ahora
que
pienso
И
теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
Los
años
se
acumulan
en
silencio
Годы
молча
накапливаются,
Poco
a
poco
me
van
convenciendo
Постепенно
убеждая
меня,
De
que
si
es
posible
no
pensar
en
ti
Что
возможно
не
думать
о
тебе.
Y
ya
ni
recuerdo
lo
que
hiciste
И
я
уже
не
помню,
что
ты
сделал,
Ni
el
día
en
que
te
fuiste
Ни
дня,
когда
ты
ушел.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Aprendí
a
vivir
con
cicatrices
Я
научилась
жить
со
шрамами.
Tengo
todo
lo
que
quise
У
меня
есть
всё,
что
я
хотела.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Pero
al
final
Но
в
конце
концов,
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Ahora
que
pienso
Теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
Mis
ventanas
guardan
tu
reflejo
Мои
окна
хранят
твое
отражение.
Aún
resuenan
rastros
de
tu
eco
Всё
ещё
звучат
отголоски
твоего
эха
En
este
vacío
que
dejaste
en
mí
В
этой
пустоте,
что
ты
оставил
во
мне.
Y
ya
ni
recuerdo
lo
que
hiciste
И
я
уже
не
помню,
что
ты
сделал,
Ni
el
día
en
que
te
fuiste
Ни
дня,
когда
ты
ушел.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Aprendí
a
vivir
con
cicatrices
Я
научилась
жить
со
шрамами.
Tengo
todo
lo
que
quise
У
меня
есть
всё,
что
я
хотела.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Pero
al
final
Но
в
конце
концов,
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Algo
en
mí
que
se
niega
a
borrarte
Что-то
во
мне
отказывается
стирать
тебя.
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Dime
cómo
me
deshago
Скажи
мне,
как
мне
избавиться
De
este
sueño
de
volverte
a
ver
(Oh-oh)
От
этой
мечты
увидеть
тебя
снова
(О-о)
De
encontrarte
aquí
en
mi
cama
От
того,
чтобы
найти
тебя
здесь,
в
моей
постели,
Y
llenes
el
hueco
de
tu
piel
(Oh-oh)
И
ты
заполнил
пустоту
своей
кожей
(О-о)
Y
ya
ni
recuerdo
lo
que
hiciste
И
я
уже
не
помню,
что
ты
сделал,
Ni
el
día
en
que
te
fuiste
Ни
дня,
когда
ты
ушел.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Aprendí
a
vivir
con
cicatrices
Я
научилась
жить
со
шрамами.
Tengo
todo
lo
que
quise
У
меня
есть
всё,
что
я
хотела.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Pero
al
final
Но
в
конце
концов,
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Se
me
olvidó
olvidarte
Я
забыла
тебя
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Jesus Jimenez Burquera, Daniela Soberon Alaman, Agustin Luis Zubillaga Sahagun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.