Текст и перевод песни Kaija Koo - En pelkää pimeää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joka
aamu,
katsoo
peilistä
mua
sama
haamu
Каждое
утро
один
и
тот
же
призрак
смотрит
на
меня
в
зеркало.
Viikonloppu
on
silmien
alla
Уик
энд
на
виду
Uskoin
taas
tosirakkauteen
Я
снова
поверил
в
настоящую
любовь.
Satakieli,
soittoääneksi
jäi
Соловей,
мелодия
звонка
Teki
mieli,
osamaksulla
paiskata
seinään
Мне
захотелось
врезаться
в
стену
при
покупке
жилья.
Koko
kaupunkin
nukkeineen
Весь
город
со
своими
марионетками.
Otsa
ikkunaruutuun
liimaantuu
Лоб
приклеен
к
оконному
стеклу.
Sama
radiohiljaisuus
laskeutuu
Все
та
же
радиомолчание.
Mitä
ikinä
ootan,
se
ei
tuu
То,
чего
я
жду,
не
придет.
Mä
oon
huutava
ääni
Я-кричащий
голос.
Kaatuva
puu
Падающее
дерево
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Jos
nyt
kuulet
mun
huudon
Если
ты
слышишь
как
я
кричу
Ja
haavani
näät
И
ты
увидишь
мои
раны.
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Ota
kiinni,
mistä
saat
jos
osaat
Лови,
где
сможешь,
если
сможешь.
Talon
viimeisen
ikkunan
peittää
Последнее
окно
дома
зашторено.
Näissä
huoneissa
aina
on
yö
В
этих
комнатах
всегда
ночь.
Tyhjän
taulun,
annoin
seinältä
lahjaksi
Чистую
картину
я
подарил
ему
в
подарок.
Laulun,
jonka
kirjoitin
keittiön
pöytään
Песня,
которую
я
написал
для
кухонного
стола.
Musta
perkele
tahtia
lyö
Черный
Дьявол
бьет
темп.
Otsa
ikkunaruutuun
liimaantuu
Лоб
приклеен
к
оконному
стеклу.
Sama
radiohiljaisuus
laskeutuu
Все
та
же
радиомолчание.
Mitä
ikinä
ootan,
se
ei
tuu
То,
чего
я
жду,
не
придет.
Mä
oon
huutava
ääni,
kaatuva
puu
Я-кричащий
голос,
падающее
дерево.
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Jos
nyt
kuulet
mun
huudon
Если
ты
слышишь
как
я
кричу
Ja
haavani
näät
И
ты
увидишь
мои
раны.
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Tähdenlennot
sinkoilevat
pitkin
seiniä
Падающие
звезды
падают
вниз
по
стенам.
En
osaa
oikein
tehdä
niillä
mitään
järkevää
Я
не
знаю,
что
с
ними
делать.
Toivon
jotain
todellista
sitä
oikeaa
Я
надеюсь
на
что-то
настоящее,
настоящее.
Ei
kai
kukaan
koskaan
mitään
ihan
tosissaan
Думаю,
никто
никогда
ничего
не
значит.
Hei
ei
kai
kukaan,
hei
ei
kai
kukaan,
hei
ei
kai
ei
kai
ei
kai
ei
kai
ei
kai
kukaan
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
Mä
oon
huutava
ääni
Я-кричащий
голос.
Kaatuva
puu
Падающее
дерево
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Jos
nyt
kuulet
mun
huudon
Если
ты
слышишь
как
я
кричу
Ja
haavani
näät
И
ты
увидишь
мои
раны.
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Mä
oon
huutava
ääni
Я-кричащий
голос.
Kaatuva
puu
Падающее
дерево
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Jos
nyt
kuulet
mun
huudon
Если
ты
слышишь
как
я
кричу
Ja
haavani
näät
И
ты
увидишь
мои
раны.
En
pelkää
pimeää
-О,
я
не
боюсь
темноты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matti Mikkola, Perttu Mäkelä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.