Текст и перевод песни Kaija Koo - Kuka keksi rakkauden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surujen
sillalta
näin
С
моста
печали
Tummien
aaltojen
uivan
merelle
päin
Темные
волны
плывут
в
море.
Ne
ikäväni
pintaan
sai
# Они
заставили
меня
грустить
#
Ja
lokit
kirkui
ne
karanneet
on
Hitchcockin
linnuista
kai
И
Чайки
закричали,
они
убежали
от
Птиц
Хичкока
.
Kaipuuni
nousee
siivilleen
Моя
тоска
улетучивается.
Kuka
keksi
rakkauden
Кто
изобрел
любовь
Nähdä
surujen
sillalta
sain
Увидеть
мост
печали.
Kaupungin
katolla
tähtiä
tuhansittain
На
крыше
города
тысячи
звезд.
Yksi
lähti
ja
laskeutui
Один
взлетел
и
приземлился.
Se
lensi
halki
taivaan
ja
radaltaan
harhautui
Он
пролетел
по
небу
и
потерял
след.
Sille
esitin
kysymyksen
Я
задал
ему
вопрос.
Kuka
keksi
rakkauden
Кто
изобрел
любовь
Yö
oli
niin
valkoinen
Ночь
была
такой
белой.
Kun
puhalsi
palkeet
rakkauden
Когда
затрубили
мехи
любви
Tähdenlentona
kai
luokseni
saavuit
Должно
быть,
ты
пришла
ко
мне,
как
падающая
звезда.
Ja
kauniimman
teit
minun
maailmastain
И
ты
сделала
мой
мир
еще
прекраснее.
Joku
kätkee
kysymyksen
Кто-то
скрывает
вопрос.
Kuka
keksi
rakkauden
Кто
изобрел
любовь
Kuka
sai
aikaan
sen
Кто
это
сделал
Surujen
sillallakin
se
kulkee
Это
тоже
мост
печали.
Ei
se
lähde
hengiltä
millään
Это
не
убьет
тебя.
Tähtien
tomuna
se
leijailee
Как
Звездная
пыль,
она
плывет.
Ja
syttyy
kuin
itsestään
И
загорается
сама
по
себе
Joku
keksi
rakkauden
Кто-то
изобрел
любовь.
Jos
sinä
et
jäis
Если
ты
не
останешься
...
En
minäkään
täällä
olla
vois
Я
тоже
не
могу
быть
здесь.
Eikä
ikäväni
tänne
jäis
И
я
не
буду
скучать
по
тебе.
Tähtenä
lentäisin
kauas
ja
hiljaa
hiipuisin
pois
Как
звезда,
я
улетел
бы
далеко
и
тихо
исчез.
Tyydyn
vastaukseen
Я
соглашусь
на
ответ.
Joku
keksi
rakkauden
Кто-то
изобрел
любовь.
Ja
sinä
toit
minulle
sen
И
ты
принес
его
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaija Koo, Markku Impiö
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.