Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tulisit edes käymään
Komm doch wenigstens vorbei
Kun
poika
jää
pimeään
Wenn
ein
Junge
im
Dunkeln
bleibt
Ja
katsoo
tyttönsä
kuvaa
Und
das
Bild
seines
Mädchens
ansieht
Sielunsa
silmillään
Mit
den
Augen
seiner
Seele
Ei
sille
tunteelle
nimeä
Für
dieses
Gefühl
gibt
es
keinen
Namen
Hälle
ole
opetettukaan
Hat
man
es
ihm
auch
nicht
beigebracht
Ei
se
silti
suostu
lähtemään
Es
weigert
sich
trotzdem
zu
gehen
On
ollut
aikoja
jolloin
ei
Es
gab
Zeiten,
da
nicht
Hän
joutunut
miettimään
Musste
er
darüber
nachdenken
Mikä
pelottaa
kun
kirje
lennähtää
Was
Angst
macht,
wenn
der
Brief
flattert
Ja
siitä
hän
lukea
saa
Und
er
daraus
lesen
kann
Tulisit
edes
käymään
jo
Komm
doch
wenigstens
schon
vorbei
Tule
viivy
edes
tähdenlento
Komm,
bleib
wenigstens
für
einen
Sternschnuppenfall
Tulisit
edes
käymään
jo
Komm
doch
wenigstens
schon
vorbei
Kävisit
siis
tulemaan
jo
Besuch
mich
doch,
komm
schon
her
Tule
aukaise
minun
kukinto
Komm,
öffne
meine
Blüte
Pyydän
sua
siis
tulemaan
jo
Ich
bitte
dich,
komm
doch
schon
her
Äiti
pojan
matkaan
laittoi
Die
Mutter
schickte
den
Jungen
auf
die
Reise
Isä
vierestä
säestää
Der
Vater
begleitet
daneben
Me
pidetään
sinun
puolta
Wir
halten
zu
dir
Terälehden
se
taittoi
Ein
Blütenblatt
faltete
er
Sanat
alkoi
elämään
Die
Worte
begannen
zu
leben
"Et
sitten
tuottaisi
huolta"
"Dass
du
nur
ja
keine
Sorgen
bereitest"
He
tekivät
sen
minkä
voivat
Sie
taten,
was
sie
konnten
Kaiken
toivat
pöytään
Brachten
alles
auf
den
Tisch
Miten
tyttöään
niin
paljon
hän
kaipaakaan
Wie
sehr
er
sein
Mädchen
doch
vermisst
Vaikkei
sitä
tiedä
itsekään
Auch
wenn
er
es
selbst
nicht
weiß
Tulisit
edes
käymään
jo
Komm
doch
wenigstens
schon
vorbei
Tule
viivy
edes
tähdenlento
Komm,
bleib
wenigstens
für
einen
Sternschnuppenfall
Tulisit
edes
käymään
jo
Komm
doch
wenigstens
schon
vorbei
Kävisit
siis
tulemaan
jo
Besuch
mich
doch,
komm
schon
her
Tule
aukaise
minun
kukinto
Komm,
öffne
meine
Blüte
Pyydän
sua
siis
tulemaan
jo
Ich
bitte
dich,
komm
doch
schon
her
Kun
elämä
on
kauneinta
Wenn
das
Leben
am
schönsten
ist
Miksi
elämältä
suojellaan
Warum
wird
man
vor
dem
Leben
geschützt?
Se
kestää
kun
tuulee
Es
hält
stand,
wenn
es
windet
Ja
lunta
kaikkein
valkeinta
Und
den
allerweißesten
Schnee
Vain
unien
valtakuntaan
Nur
ins
Reich
der
Träume
Leijailee
hiljalleen
Schwebt
es
leise
Hän
tytön
kutsuun
vastaa
Er
antwortet
auf
den
Ruf
des
Mädchens
Ja
varovaisia
askeliaan
Und
seine
vorsichtigen
Schritte
Hän
ottaa
vaikka
häntä
horjuttaa
Nimmt
er,
obwohl
es
ihn
wanken
lässt
Mutta
askeleet
ovat
hänen
omiaan
Aber
die
Schritte
sind
seine
eigenen
Hän
tulisi
käymään
jo
Sie
würde
schon
vorbeikommen
Ja
viipyisi
yli
tähdenlennon
Und
länger
bleiben
als
einen
Sternschnuppenfall
Hän
tulisi
käymään
jo
Sie
würde
schon
vorbeikommen
Hän
on
valmis
tulemaan
jo
Sie
ist
bereit
zu
kommen
Ja
aukaisemaan
kukinnon
Und
die
Blüte
zu
öffnen
Tulisit
siis
vastaan
jo...
Komm
mir
also
schon
entgegen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markku Impiö
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.