Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanha,
vanha
sydämeni,
miksi
mulle
laulat
Старое,
старое
сердце,
почему
ты
поешь
мне?
Vanha,
vanha
sydämeni,
älä
mulle
laula
Старое,
старое
сердце,
не
пой
мне.
Noita
laulujas
aina
niin
nuoren
ja
rakastuneen
Это
твои
песни,
всегда
такие
молодые
и
влюбленные.
Älä
sinä
vanha
mieli
enää
mulle
jauha
Не
говори
мне
больше
ничего,
старина.
Ihan
turhaan
sä
kirvoitat
poltteen
jo
unohtuneen
Тебе
не
нужно
избавляться
от
ожога,
который
ты
забыла.
Oi,
jos
se
ois
niin,
hukkuisin
huokauksiin
О,
если
бы
это
было
так,
я
бы
утонул
во
вздохах.
Valvoisin
lakanat
ryttyyn,
saisin
kaikesta
kii
Я
постелю
простыни,
мне
все
сойдет
с
рук.
Katso,
kun
kauniina
meen,
katso,
kun
loitsin,
mä
teen
Посмотри
на
меня,
когда
я
красива,
посмотри
на
меня,
когда
я
сияю,
я
все
делаю.
Meille
hiiden
ja
veen,
ja
aamun
uupuneen
Для
нас-уголь,
и
вода,
и
усталое
утро.
Vanha,
vanha
sydämeni,
miksi
mulle
laulat?
Мое
старое,
старое
сердце,
Почему
ты
поешь
мне?
Miksi
tarjoat
kaunista,
hienoa
rakastajaa?
Почему
ты
предлагаешь
мне
красивую,
прекрасную
любовницу?
Kun
hänkin
vielä
lähtee
pois
ja
sitten
mä
itken,
kaipaan
Когда
он
уходит,
а
потом
я
плачу,
я
скучаю.
Kuin
hiipuva
hanki
vain
oottelen
vaeltajaa
Как
исчезающий
снег,
я
просто
жду
странника.
Mut
jos
oisit
mun,
uskoisin
täysikuuhun
Но
если
бы
ты
была
моей,
я
бы
поверил
в
полнолуние.
Uskoisin
rakkauslauluihin,
nääthän
sä
kun
Видишь
ли,
я
верю
в
песни
о
любви.
Mä
niin
kauniina
meen,
katso,
kun
loitsin,
mä
teen
Я
такая
красивая
я
буду
смотреть
на
тебя
и
я
буду
смотреть
на
тебя
и
я
буду
смотреть
на
тебя
Meille
hiiden
ja
veen,
ja
aamun
uupuneen
Для
нас-уголь,
и
вода,
и
усталое
утро.
Vanha,
vanha
sydämeni,
miksi
mulle
laulat?
Мое
старое,
старое
сердце,
Почему
ты
поешь
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erin, Johanna Havu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.