Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedet virtailee
Текущие воды
Tuulia,
tyttö
haistelee
ja
miettii
Девушка
вдыхает
ветер
и
думает,
Missä
tänään
liput
liehuu
Где
сегодня
флаги
развеваются.
Huuliaan,
hän
maistelee
ja
lähtee
Пригубив
немного,
она
отправляется
Sinne
missä
kiehuu
Туда,
где
кипит
жизнь.
Hän
tahtoo
taas
ottaa
kaiken
Она
хочет
снова
взять
всё,
Hän
ottaa
sen
vaikka
salaa
Она
возьмет
это,
даже
тайком.
Hän
vahtii
lämpöä,
mutta
ei
halaa
Она
ищет
тепла,
но
не
объятий.
Hän
elää
nukkekodissa
joka
palaa
Она
живет
в
кукольном
домике,
который
горит.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Suuret
vedet
ne
virtailee
Большие
воды
текут
Siellä
missä
on
syvä
hiljaisuus
Там,
где
царит
глубокая
тишина.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Toiset
sen
kuulee
Другие
слышат
их,
Sinä
hukutat
äänen
sen
omaan
pauhuus
Ты
же
топишь
этот
звук
в
собственном
шуме.
Taakseen,
tyttö
jättää
Девушка
оставляет
позади
Ihmiset
niikuin
esineet
Людей,
словно
вещи.
Omeksi
maakseen,
ei
hän
nimeä
mitään
Для
себя,
она
не
называет
ничего
своим,
On
vain
paikkoja
joihin
jotkut
ovat
pesineet
Есть
лишь
места,
где
кто-то
гнездился.
Hän
tahtoo
palan
gloriaa
Она
хочет
кусочек
славы,
Jota
kuuluisuudet
jättää
Которую
оставляют
знаменитости,
Yökerhoihin
se
hänet
lennättää
Ночные
клубы
манят
ее,
Voisipa
tyhjyyden
tunteen
selättää
Хоть
бы
победить
чувство
пустоты.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Suuret
vedet
ne
virtailee
Большие
воды
текут,
Siellä
missä
on
syvä
hiljaisuus
Там,
где
царит
глубокая
тишина.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Toiset
sen
kuulee
Другие
слышат
их,
Sinä
hukutat
äänen
sen
omaan
pauhuus
Ты
же
топишь
этот
звук
в
собственном
шуме.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Ja
makeat
mainingit
suutelee
И
ласкают
сладкие
волны,
Siellä
missä
rakkaus
kulkee
Там,
где
живет
любовь.
Vedet
virtailee
Воды
текут,
Ja
kuivuuteeen
kuolee
И
от
засухи
умирает
Se
joka
ovensa
sulkee
Тот,
кто
закрывает
свои
двери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markku Sakari Impio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.