Kailash Kher feat. L. R. Eswari - Yakka Nin Magalu - перевод текста песни на немецкий

Yakka Nin Magalu - Kailash Kher , L. R. Eswari перевод на немецкий




Yakka Nin Magalu
Yakka, deine Tochter
Yakka nin magalu nanage chikkavalagolva
Yakka, deine Tochter, wird sie mir gehören?
pakkad mane padma nange jodi agalva
Padma vom Nachbarhaus, wird sie zu mir passen?
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
yakka nin magalu nanage chikkavalagolva
Yakka, deine Tochter, wird sie mir gehören?
pakkad mane padma nange jodi agalva
Padma vom Nachbarhaus, wird sie zu mir passen?
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
Yeh maava ee maikatu pasandagilva
Hey, Schwager, gefällt dir mein Aussehen nicht?
osi chikkavaladru maduve adre makkaleagalva
Auch wenn sie klein ist, wenn wir heiraten, bekommen wir doch Kinder, oder?
madvegu munche yell haiku happy
Vor der Hochzeit ist alles "Haiku Happy"
amel sutkobeku kittogiro chaapi
Danach muss man sich mit einer zerrissenen Matte herumschlagen
hinge noolibeda erutte BP
Ärgere mich nicht so, sonst steigt mein Blutdruck
hinge noolibeda erutte BP
Ärgere mich nicht so, sonst steigt mein Blutdruck
nee yavonge
Für wen hältst du dich?
nee yavonge
Für wen hältst du dich?
nee yavonge katiya topi topi topi
Du trägst eine Kappe, Kappe, Kappe
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
sa re ga ri sa re re sa
Sa Re Ga Ri Sa Re Re Sa
yakka nin magalu nanage chikkavalagolva
Yakka, deine Tochter, wird sie mir gehören?
pakkad mane padma nange jodi agalva
Padma vom Nachbarhaus, wird sie zu mir passen?
namoora jatreli santeya beedili
Auf dem Jahrmarkt unseres Dorfes, auf der Marktstraße
yelhodru haiklu benhattave
Wohin man auch geht, verfolgen einen die jungen Leute
neerilda gaddena saarilda muddena
Ein Feld ohne Wasser, ein Brei ohne Soße
naayinu freeadre kanhaktave
Wenn der Hund frei ist, bellt er
laccha keelu laccha
Laccha, hör zu, Laccha
aa kaabu bantu seeli tonka
Dieser Betrüger ist gekommen und hat die Taille berührt
lacchi beede lacchi
Lacchi, lass es, Lacchi
naavu oodiya alliyatanka
Wir sind bis dorthin gelaufen
nee hosa paksha serkonbidu eege
Tritt jetzt einer neuen Partei bei
nee hosa paksha serkonbidu eege
Tritt jetzt einer neuen Partei bei
nee yenchanda
Was redest du da?
nee yenchanda
Was redest du da?
nee yenchanda haaristi kaage kaage kaage
Du lässt Krähen fliegen, Krähen, Krähen, Krähen
yakka ninna magalu nanage chikkavalagolva
Yakka, deine Tochter, wird sie mir gehören?
pakkad mane padma nange jodi agalva
Padma vom Nachbarhaus, wird sie zu mir passen?
ivlenu rambhe na
Ist sie eine himmlische Schönheit?
mukutti sundari na
Eine Schönheit mit Nasenring?
katlalli tennisu adkobeka
Soll ich im Bett Tennis spielen?
neenenu cheluva na
Bist du so gutaussehend?
carrotu halva na
Bist du Karotten-Halwa?
sikkidu siva antha ankobeka
Du solltest dankbar sein für das, was du bekommen hast
lacchi beede lacchi
Lacchi, lass es, Lacchi
ee barudu khaali baanu
Dieser Himmel ist leer und unfruchtbar
laccha keelu laccha
Laccha, hör zu, Laccha
shiva centrale ittavne jeenu
Shiva hat den Honig im Zentrum aufbewahrt
nee mechonbeda pakkadmaneyaval aata
Sei nicht stolz auf das Spiel der Nachbarin
nee mechonbeda pakkadmaneyaval aata
Sei nicht stolz auf das Spiel der Nachbarin
nee kalakonte
Du hast
nee kalakonte
Du hast
nee kalakonte maavina toota toota toota
Du hast einen Mangogarten, Garten, Garten bekommen
yakka nin magalu nanage chikkavalagolva
Yakka, deine Tochter, wird sie mir gehören?
pakkad mane padma nange jodi agalva
Padma vom Nachbarhaus, wird sie zu mir passen?





Авторы: S A Lokesh Kumar, Shivu Bhergi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.