Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nem
tudom,
hogy
ki
vagyok)
(Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin)
(Már
nem
tudom,
hogy
ki
vagyok)
(Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin)
(Ó-ó,
yeah)
(Oh-oh,
yeah)
Nem
tudom,
hogy
ki
vagyok,
már
nem
tudom,
hogy
ki
vagyok
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin
Halkan
közelítesz,
meg
fülembe
suttogod
Leise
näherst
du
dich,
flüsterst
mir
ins
Ohr
Meleg
leheleted,
a
nyakamon
rúzsnyomok
Dein
warmer
Atem,
Lippenstiftspuren
auf
meinem
Hals
Annyit
szívod
már
a
vérem,
mint
a
kurva
szúnyogok
Du
saugst
so
viel
von
meinem
Blut,
wie
die
verdammten
Mücken
Hol
érdekel
engem
az,
hogy
kivel
látlak
egy
helyen?
Wen
interessiert
es,
mit
wem
ich
dich
an
einem
Ort
sehe?
Tudod,
hogy
már
réges
régen
nem
forgunk
egy
tengelyen
Du
weißt,
dass
wir
schon
lange
nicht
mehr
auf
derselben
Achse
drehen
Valamikor
talán
átjöhetnél
meztelen
Vielleicht
könntest
du
irgendwann
nackt
vorbeikommen
Egész
este
filmeznénk
és
alhatnék
a
testeden
Wir
würden
den
ganzen
Abend
filmen
und
ich
könnte
auf
deinem
Körper
schlafen
Szemeidbe
ég
ki
a
lángom
In
deinen
Augen
erlischt
meine
Flamme
Zuhog
a
könnyed,
mint
az
eső,
elázok
Deine
Tränen
strömen
wie
Regen,
ich
werde
durchnässt
Félek,
hogy
megint
hibázok
Ich
habe
Angst,
wieder
zu
versagen
Ez
a
kurva
csak
lopja
az
álmom
Diese
verdammte
Schlampe
stiehlt
mir
nur
meinen
Traum
Ez
a
kurva
csak
lopja
az
álmomat
Diese
verdammte
Schlampe
stiehlt
mir
nur
meinen
Traum
Félek,
ha
bántalak
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verletzen
Soha
sem
hagyom
el
a
láncokat
Ich
werde
die
Ketten
niemals
ablegen
Lopott
idő,
lopott
álom
Gestohlene
Zeit,
gestohlener
Traum
Lopott
csókok,
amit
bánok
Gestohlene
Küsse,
die
ich
bereue
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
gibt
kein
Zurück
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Ich
brauche
immer
ein
Mädchen,
deren
jedes
Geheimnis
ein
Schatz
ist
Lopott
idő,
lopott
álom
Gestohlene
Zeit,
gestohlener
Traum
Lopott
csókok,
amit
bánok
Gestohlene
Küsse,
die
ich
bereue
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
gibt
kein
Zurück
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Ich
brauche
immer
ein
Mädchen,
deren
jedes
Geheimnis
ein
Schatz
ist
Kérdezd
meg,
hogy
szerettem
-e
valaha
Frag
mich,
ob
ich
jemals
geliebt
habe
Válaszol
helyettem
a
gitárnak
dallama
An
meiner
Stelle
antwortet
die
Melodie
der
Gitarre
De
addig
csend,
zárva
szobámnak
az
ablaka
Aber
bis
dahin
Stille,
das
Fenster
meines
Zimmers
ist
geschlossen
Agyamban
már
megint
csak
a
szar
érzések
halmaza
In
meinem
Kopf
ist
wieder
nur
ein
Haufen
beschissener
Gefühle
Próbálok
társaságban
lenni,
kicsit
élni
Ich
versuche,
unter
Leuten
zu
sein,
ein
bisschen
zu
leben
De
ha
egymagamban
vagyok,
tudod,
elkezdek
félni
Aber
wenn
ich
allein
bin,
weißt
du,
fange
ich
an,
mich
zu
fürchten
Egy
egész
album
a
rosszról
és
a
lányról
Ein
ganzes
Album
über
das
Schlechte
und
das
Mädchen
Aki
miatt
lehetek
egy
icipici
sztárboy
Wegen
der
ich
ein
winzig
kleiner
Starboy
sein
kann
Van,
hogy
könnyebb,
de
mégsem
egyszerű
Manchmal
ist
es
leichter,
aber
trotzdem
nicht
einfach
Rendezett
rímek
között
sorok,
mi
nem
rendszerű
Zwischen
geordneten
Reimen
Zeilen,
die
nicht
systematisch
sind
Követ
egy
árnyék,
alakja
testszerű
Ein
Schatten
folgt
mir,
seine
Gestalt
ist
körperähnlich
De
mégsem
az,
és
ezért
nem
olyan
egyszerű
Aber
doch
nicht,
und
deshalb
ist
es
nicht
so
einfach
Ahol
most
vagyok
meg
fogok
fulladni
Wo
ich
jetzt
bin,
werde
ich
ersticken
Egy
buborék
egy
légüres
térben
Eine
Blase
in
einem
luftleeren
Raum
Ez
a
házam,
gyere
baby,
durrantsd
ki
Das
ist
mein
Haus,
komm
Baby,
lass
sie
platzen
Egyedül
én
mindig
is
féltem
Alleine
hatte
ich
schon
immer
Angst
Lopott
idő,
lopott
álom
Gestohlene
Zeit,
gestohlener
Traum
Lopott
csókok,
amit
bánok
Gestohlene
Küsse,
die
ich
bereue
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
gibt
kein
Zurück
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Ich
brauche
immer
ein
Mädchen,
deren
jedes
Geheimnis
ein
Schatz
ist
Lopott
idő,
lopott
álom
Gestohlene
Zeit,
gestohlener
Traum
Lopott
csókok,
amit
bánok
Gestohlene
Küsse,
die
ich
bereue
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
gibt
kein
Zurück
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Ich
brauche
immer
ein
Mädchen,
deren
jedes
Geheimnis
ein
Schatz
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kovács Noé, Sirokai Koppány
Альбом
Ékszer
дата релиза
02-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.