Kairo - En los Espejos de un Café - перевод текста песни на немецкий

En los Espejos de un Café - Kairoперевод на немецкий




En los Espejos de un Café
In den Spiegeln eines Cafés
Al final de la gran via justo con la media noche,
Am Ende der Gran Vía, genau um Mitternacht,
Tropece al pedir cafe con tu sonrisa, ¿como fue?
stolperte ich, als ich Kaffee bestellte, über dein Lächeln, wie kam es dazu?
Me miraste, yo tambien y fue imposible ya retroceder.
Du sahst mich an, ich dich auch, und es war unmöglich, zurückzuweichen.
Largas piernas que hoy por hoy hacen que te falte el aire,
Lange Beine, die mir heute den Atem rauben,
Y el detalle de una boca criminal toda miel,
und der Akzent eines kriminell süßen Mundes, ganz Honig,
Nos miramos otra vez y el mundo empezo a desaparecer.
wir sahen uns wieder an und die Welt begann zu verschwinden.
Los reflejos de tu pelo negro tiran y me dan.
Die Reflexe deines schwarzen Haares ziehen und treffen mich.
Tu voz melosa de acento extranjero me acaba de rematar.
Deine sanfte Stimme mit ausländischem Akzent gibt mir den Rest.
Hombre con mujer, pasion en los espejos de un cafe.
Mann mit Frau, Leidenschaft in den Spiegeln eines Cafés.
Peces en la piel, amor en los espejos de un cafe.
Fische auf der Haut, Liebe in den Spiegeln eines Cafés.
Debe ser la cobardia quien sujeta mis zapatos.
Es muss die Feigheit sein, die meine Schuhe festhält.
Prende otro cigarro bajo en nicotina mientras tu
Ich zünde mir noch eine Zigarette mit wenig Nikotin an, während du
Desde un taburete azul monopolizas el aire y la luz.
von einem blauen Hocker aus die Luft und das Licht monopolisierst.
Quiero saltar sobre ti igual que un gato salvaje,
Ich möchte dich anspringen wie eine Wildkatze,
Cuando no me vea nadie soy asi, dejame,
wenn mich niemand sieht, bin ich so, lass mich,
Se que no voy a caber en mi jersey si me dices ok.
ich weiß, dass ich nicht mehr in meinen Pullover passen werde, wenn du Ja sagst.
El contraste de tu bronceado con mi timidez,
Der Kontrast deiner Bräune zu meiner Schüchternheit,
Hace que si das el primer paso nos ira muy bien.
führt dazu, dass, wenn du den ersten Schritt machst, es uns sehr gut gehen wird.
Hombre con mujer, pasion en los espejos de un cafe.
Mann mit Frau, Leidenschaft in den Spiegeln eines Cafés.
Peces en la piel, amor en los espejos de un cafe.
Fische auf der Haut, Liebe in den Spiegeln eines Cafés.
Dejas que tu encendedor caiga lentamente al suelo,
Du lässt dein Feuerzeug langsam zu Boden fallen,
Yo, resuelto, voy, me acerco, te lo doy,
ich, entschlossen, gehe hin, nähere mich, gebe es dir,
Empezamos a charlar
wir beginnen zu reden,
Y siento que me has vuelto a hipnotizar.
und ich fühle, dass du mich wieder hypnotisiert hast.
Me he quedado hasta sin vos,
Ich bin sprachlos geworden,
Y tan solo al escucharte
und nur beim Zuhören
Se me ha puesto incontrolable el corazon,
ist mein Herz unkontrollierbar geworden,
Kamikaze de ocasion, perdido en el combate del amor.
ein Gelegenheits-Kamikaze, verloren im Kampf der Liebe.
Los reflejos de tu pelo negro tiran y me dan.
Die Reflexe deines schwarzen Haares ziehen und treffen mich.
Tu voz melosa de acento extranjero me acaba de rematar.
Deine sanfte Stimme mit ausländischem Akzent gibt mir den Rest.
Una y otra vez, pasion en los espejos de un cafe.
Immer und immer wieder, Leidenschaft in den Spiegeln eines Cafés.
Fuego por la piel, amor en los espejos de un cafe
Feuer auf der Haut, Liebe in den Spiegeln eines Cafés.





Авторы: Massimo Pezzali, Mauro Repetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.