Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En los Espejos de un Café
In den Spiegeln eines Cafés
Al
final
de
la
gran
via
justo
con
la
media
noche,
Am
Ende
der
Gran
Vía,
genau
um
Mitternacht,
Tropece
al
pedir
cafe
con
tu
sonrisa,
¿como
fue?
stolperte
ich,
als
ich
Kaffee
bestellte,
über
dein
Lächeln,
wie
kam
es
dazu?
Me
miraste,
yo
tambien
y
fue
imposible
ya
retroceder.
Du
sahst
mich
an,
ich
dich
auch,
und
es
war
unmöglich,
zurückzuweichen.
Largas
piernas
que
hoy
por
hoy
hacen
que
te
falte
el
aire,
Lange
Beine,
die
mir
heute
den
Atem
rauben,
Y
el
detalle
de
una
boca
criminal
toda
miel,
und
der
Akzent
eines
kriminell
süßen
Mundes,
ganz
Honig,
Nos
miramos
otra
vez
y
el
mundo
empezo
a
desaparecer.
wir
sahen
uns
wieder
an
und
die
Welt
begann
zu
verschwinden.
Los
reflejos
de
tu
pelo
negro
tiran
y
me
dan.
Die
Reflexe
deines
schwarzen
Haares
ziehen
und
treffen
mich.
Tu
voz
melosa
de
acento
extranjero
me
acaba
de
rematar.
Deine
sanfte
Stimme
mit
ausländischem
Akzent
gibt
mir
den
Rest.
Hombre
con
mujer,
pasion
en
los
espejos
de
un
cafe.
Mann
mit
Frau,
Leidenschaft
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Peces
en
la
piel,
amor
en
los
espejos
de
un
cafe.
Fische
auf
der
Haut,
Liebe
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Debe
ser
la
cobardia
quien
sujeta
mis
zapatos.
Es
muss
die
Feigheit
sein,
die
meine
Schuhe
festhält.
Prende
otro
cigarro
bajo
en
nicotina
mientras
tu
Ich
zünde
mir
noch
eine
Zigarette
mit
wenig
Nikotin
an,
während
du
Desde
un
taburete
azul
monopolizas
el
aire
y
la
luz.
von
einem
blauen
Hocker
aus
die
Luft
und
das
Licht
monopolisierst.
Quiero
saltar
sobre
ti
igual
que
un
gato
salvaje,
Ich
möchte
dich
anspringen
wie
eine
Wildkatze,
Cuando
no
me
vea
nadie
soy
asi,
dejame,
wenn
mich
niemand
sieht,
bin
ich
so,
lass
mich,
Se
que
no
voy
a
caber
en
mi
jersey
si
me
dices
ok.
ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
in
meinen
Pullover
passen
werde,
wenn
du
Ja
sagst.
El
contraste
de
tu
bronceado
con
mi
timidez,
Der
Kontrast
deiner
Bräune
zu
meiner
Schüchternheit,
Hace
que
si
das
el
primer
paso
nos
ira
muy
bien.
führt
dazu,
dass,
wenn
du
den
ersten
Schritt
machst,
es
uns
sehr
gut
gehen
wird.
Hombre
con
mujer,
pasion
en
los
espejos
de
un
cafe.
Mann
mit
Frau,
Leidenschaft
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Peces
en
la
piel,
amor
en
los
espejos
de
un
cafe.
Fische
auf
der
Haut,
Liebe
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Dejas
que
tu
encendedor
caiga
lentamente
al
suelo,
Du
lässt
dein
Feuerzeug
langsam
zu
Boden
fallen,
Yo,
resuelto,
voy,
me
acerco,
te
lo
doy,
ich,
entschlossen,
gehe
hin,
nähere
mich,
gebe
es
dir,
Empezamos
a
charlar
wir
beginnen
zu
reden,
Y
siento
que
me
has
vuelto
a
hipnotizar.
und
ich
fühle,
dass
du
mich
wieder
hypnotisiert
hast.
Me
he
quedado
hasta
sin
vos,
Ich
bin
sprachlos
geworden,
Y
tan
solo
al
escucharte
und
nur
beim
Zuhören
Se
me
ha
puesto
incontrolable
el
corazon,
ist
mein
Herz
unkontrollierbar
geworden,
Kamikaze
de
ocasion,
perdido
en
el
combate
del
amor.
ein
Gelegenheits-Kamikaze,
verloren
im
Kampf
der
Liebe.
Los
reflejos
de
tu
pelo
negro
tiran
y
me
dan.
Die
Reflexe
deines
schwarzen
Haares
ziehen
und
treffen
mich.
Tu
voz
melosa
de
acento
extranjero
me
acaba
de
rematar.
Deine
sanfte
Stimme
mit
ausländischem
Akzent
gibt
mir
den
Rest.
Una
y
otra
vez,
pasion
en
los
espejos
de
un
cafe.
Immer
und
immer
wieder,
Leidenschaft
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Fuego
por
la
piel,
amor
en
los
espejos
de
un
cafe
Feuer
auf
der
Haut,
Liebe
in
den
Spiegeln
eines
Cafés.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali, Mauro Repetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.