Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Them
boy
wouldn't
talk
like
that
if
they
knew
what
I
did
an
I
done
Die
Jungs
würden
nicht
so
reden,
wenn
sie
wüssten,
was
ich
getan
hab'
und
tu'.
My
young
boy
wanna
be
like
me
I'm
telling
him
put
down
the
drugs
Mein
kleiner
Junge
will
so
sein
wie
ich,
ich
sag'
ihm,
lass
die
Drogen
sein.
I
want
neck
I
ain't
got
much
time
my
new
ting
said
she's
done
Ich
will
Kopf,
hab'
nicht
viel
Zeit,
meine
Neue
meinte,
sie
ist
durch.
I
put
my
life
on
the
line
for
my
bros
all
of
them
know
its
love
Ich
setz'
mein
Leben
für
meine
Brüder
aufs
Spiel,
alle
von
ihnen
wissen,
das
ist
Liebe.
You
know
that's
my
brother
my
ak
my
killy
Du
weißt,
das
ist
mein
Bruder,
mein
Ak,
mein
Killy.
We
come
from
nothing
we
come
out
the
mud
Wir
kommen
von
nichts,
wir
kommen
aus
dem
Dreck.
If
I
get
pulled
in
this
whip
I'm
pissed
it's
mad
it's
long
i
cant
get
done
Wenn
ich
in
dieser
Karre
angehalten
werd',
bin
ich
sauer,
es
ist
irre,
es
zieht
sich,
ich
kann
nicht
drankommen.
My
bro
he
a
shooter
he
still
in
the
field
Mein
Bro,
er
ist
ein
Shooter,
er
ist
immer
noch
im
Feld.
Got
one
in
the
headie
ain't
nothing
like
one
Hab'
eine
im
Lauf,
ist
nichts
Besseres
als
eine.
I
cant
go
low
they
know
I'm
connected
I
could
never
turn
out
rubbed
Ich
kann
nicht
untergehen,
sie
wissen,
ich
hab'
Connections,
ich
könnt'
niemals
ausgelöscht
werden.
Spin
it
like
CD
I
can't
sleep
on
a
violation
Dreh'
es
wie
'ne
CD,
ich
kann
bei
'ner
Verletzung
nicht
schlafen.
If
it
gets
mad
I
can't
go
out
wrong
it's
a
one
way
flight
that's
a
long
vacation
Wenn's
brenzlig
wird,
kann
ich
nicht
falsch
abgehen,
das
ist
ein
One-Way-Flug,
ein
langer
Urlaub.
I'm
too
real
I
spent
years
in
the
streets
Ich
bin
zu
echt,
hab'
Jahre
auf
der
Straße
verbracht.
I
ain't
nothing
like
them
I
don't
speak
in
stations
Ich
bin
nicht
wie
die,
ich
rede
nicht
auf
der
Wache.
It's
funny
how
life
just
changed
mum
said
your
on
the
radio
station
(Ha)
Komisch,
wie
das
Leben
sich
einfach
geändert
hat,
Mama
meinte,
du
bist
im
Radio
(Ha).
The
gang
them
take
out
foreigns
for
fun
in
sport
I'm
telling
them
later
(Gone)
Die
Gang,
die
nimmt
ausländische
Schlitten
zum
Spaß
im
Sportmodus,
ich
sag's
ihnen
später
(Weg).
I
can't
trust
no
one
in
the
streets
see
my
own
friend
turn
to
a
hater
(Why)
Ich
kann
keinem
auf
der
Straße
trauen,
sah
meinen
eigenen
Freund
zum
Hater
werden
(Warum).
I
took
risks
trying
to
make
some
paper
I
don't
wanna
end
up
in
papers
Hab'
Risiken
genommen,
um
Scheine
zu
machen,
ich
will
nicht
in
den
Zeitungen
landen.
Real
life
I
ain't
living
no
movie
don't
get
shot
like
Dominic
Taylor
Echtes
Leben,
ich
leb'
keinen
Film,
werd'
nicht
erschossen
wie
Dominic
Taylor.
I
need
me
a
stain
ill
phone
YA
if
I
get
me
a
booting
i
go
link
Anti
Ich
brauch'
'nen
Fleck
(Überfall),
ruf'
YA
an,
wenn
ich
'nen
Tritt
krieg'
(Razzia),
treff'
ich
Anti.
I'm
uptown
stepping
my
young
boys
with
it
don't
try
man
they
will
do
man
gladly
Ich
bin
Uptown
unterwegs,
meine
jungen
Jungs
sind
dabei,
versuch's
nicht,
Mann,
die
machen
dich
gerne
fertig.
Anyone
that
I
done
dirty
in
the
field
I
ain't
got
no
regrets
nothing
like
Dappy
Jeden,
dem
ich
im
Feld
übel
mitgespielt
hab',
ich
bereu'
nichts,
nicht
wie
Dappy.
She
asked
for
a
draw
of
my
zoot
I
said
slow
down
miss
I'm
smoking
bakky
Sie
fragte
nach
'nem
Zug
von
meinem
Joint,
ich
sagte,
langsam,
Süße,
ich
rauch'
Bakky.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keyano Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.