Текст и перевод песни Kaisaschnitt - Checkpoint Charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Checkpoint Charlie
Checkpoint Charlie
In
der
folgenden
Zeit
ist
es
am
Checkpoint
Charlie
relativ
ruhig.
Things
are
relatively
quiet
at
Checkpoint
Charlie
for
the
time
being.
Doch
längst
bewegen
sich
hier
Offiziere
ohne
Uniforn
zwischen
Ost
und
West.
But
officers
without
uniforms
have
long
been
moving
between
East
and
West.
Das
Kaffee
Adler,
direkt
an
der
Amerikanischen
Kontrollstelle,
Café
Adler,
right
by
the
American
checkpoint,
Wird
zum
Treffpunkt
von
Menschenhändlern
und
Spionen.
Becomes
a
meeting
point
for
human
traffickers
and
spies.
(Zwischenmusik)
(Interlude)
Check
in
Out.
Check
in.
Check
out.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Checkpoint
Charlie,
check
ihn
ab.
Checkpoint
Charlie,
check
him
out.
Er
taucht
nah
Ost
auf
und
im
Westen
ab.
He
surfaces
near
East
and
disappears
in
the
West.
Immer
gut
vernetzt
mit
dem
Finger
am
Draht,
Always
well
connected
with
his
finger
on
the
trigger,
Nur
ein
Kurzer
Reflex
und
die
Stinger
sind
Scharf.
Just
a
quick
reflex
and
the
stingers
are
sharp.
Er
zieht
Operation
hoch,
totale
Kontrolle,
tage
des
Donners,
He
pulls
off
operations,
total
control,
days
of
thunder,
Wie
wenn
dich
Gladiuo
kontaktiert.
Like
when
Gladio
contacts
you.
Funkspruch.
Radio
message.
Schläfer
werden
Aktiviert,
wenn
der
Kommunismus
kommt,
Sleepers
are
activated,
when
communism
comes,
Hauen
wir
alle
ab
von
hier.
We'll
all
get
out
of
here.
Gut
verkleidet
geht
er
in
den
Killing-Room.
Well
disguised,
he
enters
the
killing
room.
Gut
getarnt
als
Tod,
schlägt
der
Super-Willioun
zu.
Well
camouflaged
as
death,
the
Super-Willioun
strikes.
Automatick
und
Schalldämpfer
rauf.
Automatic
and
silencer
on.
Die
BND-Agenten
kommen
da
heut
nicht
Lebend
raus.
The
BND
agents
won't
get
out
of
here
alive
today.
Es
ist
seine
Zeit,
er
hat
die
Uhr
gestellt.
It's
his
time,
he
set
the
clock.
Wenn
der
Zeiger
auf
12
Steht,
wird
es
Hell.
When
the
hand
points
to
12,
it
will
be
bright.
Unerwartet
richtet
er
die
Waffe
auf
dich.
Unexpectedly,
he
points
the
gun
at
you.
Mit
dem
Mündungsfeuer
fackelt
man
nicht.
You
don't
mess
with
the
muzzle
flash.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Termitensprengstoff
wie
11.01
Thermite
explosives
like
9/11
Willst
du
kaufen,
doch
leider
kennst
du
kein.
You
want
to
buy,
but
unfortunately
you
don't
know
anyone.
Also
rufst
du
ihn
an,
weil
er
jemanden
kennt.
So
you
call
him
because
he
knows
someone.
Am
Checkpoint
Charlie
gäbe
es
wohl
so′n
Agent.
There's
supposed
to
be
an
agent
at
Checkpoint
Charlie.
Dier
Agent
trickst
seine
Feinde
aus,
keiner
sieht
ihn,
denn
er
geht
Verkleidet
raus.
(Hihihi)
The
agent
tricks
his
enemies,
no
one
sees
him,
because
he
goes
out
disguised.
(Hihihi)
Tagsüber
schlafen,
denn
die
Nacht
wird
Lang.
Sleep
during
the
day,
because
the
night
will
be
long.
Auf
und
ab,
wie
in
einer
Achterbahn.
Up
and
down,
like
a
rollercoaster.
24/7
Abrufbereit.
Ja,
die
Nacht,
sie
vergeht.
24/7
on
call.
Yes,
the
night,
it
passes.
Doch
der
Fluch,
er
bleibt.
But
the
curse,
it
remains.
Nicht
mehr
einst
mit
sich
selbst.
No
longer
at
one
with
himself.
Das
geteilte
Ich.
The
divided
self.
Die
Maschine
war
eins,
doch
entzweite
sich.
The
machine
was
one,
but
it
divided
itself.
Er
hat
sein
Waffendepot,
im
Wald
gut
versteckt.
He
has
his
weapons
depot,
well
hidden
in
the
forest.
Wie
die
Wehrsport
Gruppe-
Blut
Geleckt.
Like
the
Wehrsport
Group
- tasted
blood.
Ein
Böser
Mann
und
ein
noch
viel
Böserer
Staat,
A
bad
man
and
an
even
worse
state,
Der
den
Bösen
Mann
um
ein
paar
Lösungen
bat.
Who
asked
the
bad
man
for
a
few
solutions.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Well
disguised
and
tracked
down,
then
the
mission
executed
ice-cold.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Cold
war
in
the
dark
night.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
The
agent
killed
them
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ck projekt, kaisaschnitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.