Текст и перевод песни Kaiser Chiefs - Heat Dies Down (live in Berlin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
just
imagine
you
and
me
Я
могу
только
представить
тебя
и
меня.
Running
out
of
steam
Выдыхается
пар
Going
through
the
motions
Проходя
через
все
эти
движения
I
have
no
idea
how
you
know
Я
понятия
не
имею
откуда
ты
знаешь
When
I
dip
my
toes
Когда
я
опускаю
пальцы
ног
...
In
other
people's
oceans
В
океанах
других
людей.
You
have
local
knowledge
У
тебя
есть
местные
знания.
Of
the
local
area
Местного
района
And
that
impressed
me
quite
И
это
произвело
на
меня
впечатление.
So
I
tried
that
night
Так
что
я
попробовал
в
ту
ночь.
To
do
all
the
things
I
thought
you'd
like
Делать
все
то,
что,
как
я
думал,
тебе
понравится.
But
that
just
made
it
worse
Но
от
этого
стало
только
хуже.
And
I
impressed
you
not
И
я
не
произвел
на
тебя
впечатления.
Well
not
a
lot
Ну,
не
так
уж
много.
So
we
started
from
the
start...
Итак,
мы
начали
с
самого
начала...
When
the
heat
dies
down
Когда
спадет
жара
...
I'll
be
back
in
town
Я
вернусь
в
город.
But
until
that
time
Но
до
тех
пор
...
I'll
be
round
at
mine
Я
буду
у
себя.
When
the
heat
dies
down
Когда
спадет
жара
...
We'll
be
back
in
town
Мы
вернемся
в
город.
But
until
that
time
Но
до
тех
пор
...
I'll
be
round
at
mine
Я
буду
у
себя.
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down...
Когда
спадет
жара...
I
can
not
imagine
growing
old
Я
не
могу
представить,
как
состарюсь.
To
have
and
to
hold
Иметь
и
удерживать.
'Til
death
do
part
each
other
Пока
смерть
не
разлучит
нас.
'Cause
I
doubt
I
could
stomach
20
years
Потому
что
я
сомневаюсь,
что
смогу
прожить
20
лет.
Spending
time
at
hers
Проводить
время
у
нее.
And
talking
to
that
mother.
И
разговаривал
с
матерью.
I've
got
wider
knowledge
of
the
world
У
меня
больше
знаний
о
мире.
I
just
can't
face
another
argument
about
the
rent,
Я
просто
не
могу
выдержать
еще
один
спор
об
арендной
плате.
It
all
seems
unimportant
Все
это
кажется
неважным.
In
the
grander
scheme
of
things
В
более
грандиозной
схеме
вещей
But
I
was
purpose
built
Но
я
был
создан
специально.
To
not
feel
guilt
Не
чувствовать
вины.
So
we
ended
at
the
end.
Итак,
мы
подошли
к
концу.
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
I'll
be
back
in
town,
Я
вернусь
в
город.
But
until
that
time,
Но
до
тех
пор
...
I'll
be
round
at
mine
Я
буду
у
себя.
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жара,
We'll
be
back
in
town,
Мы
вернемся
в
город.
But
until
that
time,
Но
до
тех
пор
...
I'll
be
round
at
mine
Я
буду
у
себя.
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down,
Когда
спадет
жар,
When
the
heat
dies
down...
Когда
спадет
жара...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS MATTHEW BAINES, NICHOLAS JAMES DAVID HODGSON, CHARLES RICHARD WILSON, ANDREW ROBERT WHITE, JAMES SIMON RIX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.