Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
φοβάσαι
το
χέρι
να
απλώσεις
Hab
keine
Angst,
die
Hand
auszustrecken
λίγη
θάλασσα
μέσα
σου
ρίξε
Gieß
ein
wenig
Meer
in
dich
hinein
Υπάρχει
ο
φόβος
να
την
παγώσεις
Es
gibt
die
Angst,
dass
du
es
gefrieren
lässt
υπάρχει
ελπίδα
κάτι
να
νιώσεις
Es
gibt
Hoffnung,
dass
du
etwas
fühlst
Μας
κρατάει
καιρό
ένα
νήμα
Uns
hält
schon
lange
ein
Faden
και
δεν
έκανες
ούτε
ένα
βήμα
Und
du
hast
keinen
einzigen
Schritt
gemacht
Δεν
μιλάς,
δεν
ρωτάς,
δεν
σε
νοιάζει
Du
sprichst
nicht,
du
fragst
nicht,
es
ist
dir
egal
κι
απ
τον
κίνδυνο
δεν
πιάνεις
σήμα
Und
vom
Risiko
empfängst
du
kein
Signal
Μέρα,
που
έρχεται,
μοιάζει
με
βράδυ
Der
Tag,
der
kommt,
gleicht
der
Nacht
χρόνος
που
καίγεται,
φλόγα,
δεν
πιάνει
Zeit,
die
brennt,
fängt
keine
Flamme
Δηλώνω
επάγγελμα
ψυχή
Ich
gebe
als
Beruf
an:
Seele
και
ηλικία
παύλα
Und
Alter:
Bindestrich
το
όνομα
μου
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
Mein
Name:
FREI
δεν
θες
στοιχεία
άλλα
Du
brauchst
keine
weiteren
Angaben
Δηλώνω
επάγγελμα
ψυχή
Ich
gebe
als
Beruf
an:
Seele
το
όνομα
μου
ελεύθερη
Mein
Name:
frei
Μας
κρατούσε
καιρό
ένα
νήμα
Uns
hielt
schon
lange
ein
Faden
ακροβάτες
πάνω
σε
σύρμα
Akrobaten
auf
einem
Drahtseil
Ίσως
κάτι
να
είχες
προφτάσει
Vielleicht
hättest
du
etwas
geschafft
αν
θα
άκουγες
λίγο
το
κύμα
Wenn
du
ein
wenig
auf
die
Welle
gehört
hättest
Μας
κρατάει
καιρό
ένα
νήμα
Uns
hält
schon
lange
ein
Faden
και
δεν
έκανες
ούτε
ένα
βήμα
Und
du
hast
keinen
einzigen
Schritt
gemacht
Δεν
μιλάς,
δεν
ρωτάς,
δεν
σε
νοιάζει
Du
sprichst
nicht,
du
fragst
nicht,
es
ist
dir
egal
κι
απ
τον
κίνδυνο
δεν
πιάνεις
σήμα
Und
vom
Risiko
empfängst
du
kein
Signal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.