Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardia Alitissa
Herz einer Vagabundin
Τζάμπα
με
κατηγορείς
Umsonst
beschuldigst
du
mich
για
εγκλήματα
καρδιάς
für
Verbrechen
des
Herzens
Κι
από
δίκη
κάθε
βλέμμα
μου
περνάς
Und
jeden
meiner
Blicke
stellst
du
vor
Gericht
Και
χαλιέσαι,
το
χαλάς
και
με
χαλάς
Und
du
regst
dich
auf,
machst
es
kaputt
und
bringst
mich
durcheinander
Να
σου
πω...
Lass
mich
dir
sagen...
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Άδικα
μελαγχολείς
Zu
Unrecht
wirst
du
melancholisch
λόγια
σφαίρες
μου
πετάς
Worte
wie
Kugeln
wirfst
du
mir
entgegen
και
φυλάς
σκοπιά
στην
πόρτα
της
καρδιάς
Und
hältst
Wache
an
der
Tür
des
Herzens
και
χαλιέσαι,
το
χαλάς
και
με
χαλάς
Und
du
regst
dich
auf,
machst
es
kaputt
und
bringst
mich
durcheinander
να
σου
πω...
Lass
mich
dir
sagen...
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
μα
και
στο
πιο
καλό
παιδί
της
γειτοιάς
aber
auch
zum
bravsten
Kind
der
Nachbarschaft
είμαι
εδώ
κι
όταν
κλαις
κι
όταν
μου
γελάς
Ich
bin
hier,
wenn
du
weinst
und
wenn
du
mir
zulachst
τα
άστρα
και
τα
σημάδια
μη
ρωτάς
για
μας
Frag
nicht
die
Sterne
und
die
Zeichen
nach
uns
Σε
Καρδιά
Αλήτισσα
μιλάς
Du
sprichst
zu
einem
Herz
einer
Vagabundin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostas Miliotakis, Smaroula Maragkoudaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.