Katy Garbi - San Enilikes - перевод текста песни на немецкий

San Enilikes - Kaiti Garbiперевод на немецкий




San Enilikes
Wie Erwachsene
Σαν ενήλικες θα φερθούμε άμα βρεθούμε
Wie Erwachsene werden wir uns verhalten, wenn wir uns treffen
και τα νέα μας θα πούμε, λες και είμαστε δυο φίλοι απ′ τα παλιά
und wir werden uns erzählen, was es Neues gibt, als wären wir zwei alte Freunde
Σαν ενήλικες, για τα μάτια αν θες του κόσμου,
Wie Erwachsene, wenn du willst, für die Augen der Welt,
δυο φιλιά μονάχα δωσ' μου
gib mir nur zwei Küsse
και μια κρύα χειραψία τυπικά.
und einen kühlen, formellen Händedruck.
Σαν ενήλικες θα κρατήσουμε κι οι δυο την ψυχραιμία μας
Wie Erwachsene werden wir beide unsere Fassung bewahren
με την πλάτη στη χαμένη ευτυχία μας
mit dem Rücken zu unserem verlorenen Glück
λίγες λέξεις μετρημένες κι ασυγκίνητες.
wenige abgemessene und unbewegte Worte.
Σαν ενήλικες, έτσι κάνουν οι μεγάλοι και οι ώριμοι
Wie Erwachsene, so machen es die Großen und die Reife
αγαπιούνται και μετά απλά σαν γνώριμοι
sie lieben sich und dann einfach wie Bekannte
συναντιούνται κι καρδιές μένουν ακίνητες,
treffen sie sich und die Herzen bleiben unbewegt,
σαν ενήλικες.
wie Erwachsene.
Σαν ενήλικες που τα αισθήματα παγώνουν
Wie Erwachsene, deren Gefühle erstarren
και νομίζουν πως γλιτώνουν, μα η μνήμη βρίσκει τρόπο να γυρνά.
und glauben, sie entkommen, aber die Erinnerung findet einen Weg zurückzukehren.
Σαν ενήλικες, κράτα αν θες τις αποστάσεις,
Wie Erwachsene, halte Abstand, wenn du willst,
κι άμα νιώθεις πως θα σπάσεις
und wenn du spürst, dass du zerbrechen wirst
δες την ώρα και πες "Φεύγω, είν′ αργά"
schau auf die Uhr und sag "Ich gehe, es ist spät"
Σαν ενήλικες θα κρατήσουμε κι οι δυο την ψυχραιμία μας
Wie Erwachsene werden wir beide unsere Fassung bewahren
με την πλάτη στη χαμένη ευτυχία μας
mit dem Rücken zu unserem verlorenen Glück
λίγες λέξεις μετρημένες κι ασυγκίνητες.
wenige abgemessene und unbewegte Worte.
Σαν ενήλικες, έτσι κάνουν οι μεγάλοι και οι ώριμοι
Wie Erwachsene, so machen es die Großen und die Reife
αγαπιούνται και μετά απλά σαν γνώριμοι
sie lieben sich und dann einfach wie Bekannte
συναντιούνται κι καρδιές μένουν ακίνητες,
treffen sie sich und die Herzen bleiben unbewegt,
σαν ενήλικες.
wie Erwachsene.
Σαν ενήλικες θα κρατήσουμε κι οι δυο την ψυχραιμία μας
Wie Erwachsene werden wir beide unsere Fassung bewahren
με την πλάτη στη χαμένη ευτυχία μας
mit dem Rücken zu unserem verlorenen Glück
λίγες λέξεις μετρημένες κι ασυγκίνητες.
wenige abgemessene und unbewegte Worte.
Σαν ενήλικες, έτσι κάνουν οι μεγάλοι και οι ώριμοι
Wie Erwachsene, so machen es die Großen und die Reife
αγαπιούνται και μετά απλά σαν γνώριμοι
sie lieben sich und dann einfach wie Bekannte
συναντιούνται κι καρδιές μένουν ακίνητες,
treffen sie sich und die Herzen bleiben unbewegt,
σαν ενήλικες.
wie Erwachsene.





Авторы: Angeliki Makrinioti, Iordanis Pavlou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.