Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spase Tous Deiktes Tou Rologiou
Zerbrich die Zeiger der Uhr
Μη
το
μάθουν
κι
άλλοι,
τι
σημαίνεις
Lass
es
andere
nicht
wissen,
was
du
bedeutest
όταν
μου
χτυπάς
και
μπαίνεις
μες
στο
σύμπαν
wenn
du
bei
mir
anklopfst
und
eintrittst
ins
Universum
της
αφηρημένης
κι
άδειας
μου
ζωής
meines
zerstreuten
und
leeren
Lebens
Λέξη
- λέξη
πάντα
με
πηγαίνεις
Wort
für
Wort
führst
du
mich
immer
ως
τ′
απάτητα
μιας
πόλης
βυθισμένης
zu
den
unbetretenen
Pfaden
einer
versunkenen
Stadt
και
μ'
αλυσοδένεις,
μ′
όσα
θα
μου
πεις.
und
fesselst
mich
mit
Ketten,
mit
dem,
was
du
mir
sagen
wirst.
Οι
αριθμοί
του
ρολογιού
Die
Zahlen
der
Uhr
ξέρουν
για
μας
το
πως
και
που
wissen
über
uns
das
Wie
und
Wo
και
οι
δυο
δείκτες,
άλλος
ποιος;
und
die
beiden
Zeiger,
wer
sonst?
Κι
αν
φλυαρούν,
για
να
βιαστείς
Und
wenn
sie
plappern,
damit
du
dich
beeilst
Δε
θα
'ρθει
η
νύχτα,
να
τους
πεις
Wird
die
Nacht
nicht
kommen,
um
ihnen
zu
sagen
ποια
ώρα
σβήνει
τόσο
φως;
zu
welcher
Stunde
solch
ein
Licht
erlischt?
Σπάσε
τους
δείκτες
του
ρολογιού
Zerbrich
die
Zeiger
der
Uhr
μην
έρθει
η
ώρα
που
θα
'σαι
αλλού
damit
die
Stunde
nicht
kommt,
in
der
du
woanders
sein
wirst
Αγάπησέ
με
στα
κρυφά
δωμάτιά
σου
Liebe
mich
in
deinen
geheimen
Zimmern
Σπάσε
τους
δείκτες
και
τις
ενοχές
Zerbrich
die
Zeiger
und
die
Schuldgefühle
με
τα
φιλιά
σου
όταν
με
καις
mit
deinen
Küssen,
wenn
du
mich
verbrennst
το
σκάνε
οι
άμυνες,
μου
λένε
"κομματιάσου"
die
Verteidigungen
fliehen,
sie
sagen
mir
„zerbrich
in
Stücke“
σ′
έχω
παράδεισο
κι
ας
έχω
αμαρτήσει
Ich
habe
dich
als
Paradies,
auch
wenn
ich
gesündigt
habe
αγάπησέ
με
στα
κρυφά,
κι
όσο
κρατήσει.
liebe
mich
im
Geheimen,
und
solange
es
hält.
Μην
το
μάθουν
κι
άλλοι,
αν
σου
λείπω
Lass
es
andere
nicht
wissen,
ob
ich
dir
fehle
πόσο
της
καρδιάς
τον
χτύπο
ησυχάζω
wie
sehr
ich
den
Herzschlag
beruhige
σε
υπόγειο
κήπο
που
σε
συναντώ
in
einem
unterirdischen
Garten,
wo
ich
dich
treffe
τ′
απαγορευμένο
όνειρο
μας
unseren
verbotenen
Traum
καταφύγιο
το
έχω
κι
οχυρό
μας
habe
ich
als
Zuflucht
und
unsere
Festung
και
τον
χωρισμό
μας
τον
συκοφαντώ.
und
unsere
Trennung
verleumde
ich.
Σπάσε
τους
δείκτες
του
ρολογιού
Zerbrich
die
Zeiger
der
Uhr
μην
έρθει
η
ώρα
που
θα
'σαι
αλλού
damit
die
Stunde
nicht
kommt,
in
der
du
woanders
sein
wirst
Αγάπησέ
με
στα
κρυφά
δωμάτιά
σου
Liebe
mich
in
deinen
geheimen
Zimmern
Σπάσε
τους
δείκτες
και
τις
ενοχές
Zerbrich
die
Zeiger
und
die
Schuldgefühle
με
τα
φιλιά
σου
όταν
με
καις
mit
deinen
Küssen,
wenn
du
mich
verbrennst
το
σκάνε
οι
άμυνες,
μου
λένε
"κομματιάσου"
die
Verteidigungen
fliehen,
sie
sagen
mir
„zerbrich
in
Stücke“
σ′
έχω
παράδεισο
κι
ας
έχω
αμαρτήσει
Ich
habe
dich
als
Paradies,
auch
wenn
ich
gesündigt
habe
αγάπησέ
με
στα
κρυφά,
κι
όσο
κρατήσει.
liebe
mich
im
Geheimen,
und
solange
es
hält.
Οι
αριθμοί
του
ρολογιού
Die
Zahlen
der
Uhr
ξέρουν
για
μας
το
πως
και
που
wissen
über
uns
das
Wie
und
Wo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sampanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.