Текст и перевод песни Kaizers Orchestra - Tvilling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
det
meg
eller
er
det
deg
eg
ser
på?
Это
я
или
тебя
я
вижу
перед
собой?
Det
er
vanskeligere
å
sei
når
det
ikkje
går
an
å
ta
på
Труднее
сказать,
когда
к
тебе
не
прикоснуться
рукой.
Du
må
vær
mi
søster
for
hvis
ikkje
så...
Ты,
должно
быть,
моя
сестра,
иначе...
Eg
ser
du
promenerer
akkurat
som
meg
Вижу,
ты
гуляешь
точно
так
же,
как
и
я.
Eg
ser
du
ballanserer
akkurat
som
meg
Вижу,
ты
балансируешь
точно
так
же,
как
и
я.
Hør,
du
argumenterer
akkurat
som
eg
gjorde
Слышу,
ты
споришь
точно
так
же,
как
и
я
когда-то.
Som
på
min,
har
du
en
ring
på
din
fing
Как
на
моем,
на
твоем
пальце
кольцо
надето.
Du
er
så
rask,
kan
forsvinne
i
en
vind
Ты
так
быстра,
можешь
исчезнуть,
подхваченная
ветром.
Koffor
har
ingen
fortalt
eg
har
en
tvilling
Почему
никто
не
сказал
мне,
что
у
меня
есть
близнец?
Som
går
som
meg
Которая
ходит,
как
я,
Og
snakker
som
meg
И
говорит,
как
я,
Som
ser
ut
som
meg
И
выглядит,
как
я,
Og
ler
som
eg
lo
И
смеется,
как
смеялся
я.
Er
dette
meg
eller
er
det
deg
eg
ser
på
nå?
Это
я
или
тебя
я
вижу
сейчас
перед
собой?
Sei
meg
mor
Скажи
мне,
мама,
Var
det
kun
meg
eller
var
me
ikkje
to?
Была
я
один
или
нас
было
двое?
Er
det
kun
mine
ord
Это
только
мои
слова
Eller
kunne
me
sagt
de
i
kor?
Или
мы
могли
бы
произнести
их
хором?
Eg
ser
meg
sjølv
gjer
ting
som
eg
aldri
har
gjort
før
Я
вижу
себя
делающим
вещи,
которых
я
никогда
раньше
не
делал.
Heilt
uvirkelige
ting
som
eg
aldri
hadde
trudd
at
eg
tør
Совершенно
нереальные
вещи,
которые,
как
я
думал,
мне
никогда
не
осмелиться
сделать.
Tør
du
å
svare
hvis
eg
tør
å
spør?
Осмелишься
ли
ты
ответить,
если
я
осмелюсь
спросить?
En
gong
skal
det
nok
bli
vår
tur
Однажды,
настанет
и
наш
черед.
Det
løftet
står
risset
i
en
fengselsmur
Это
обещание
вырезано
на
тюремной
стене.
Det
står
meg
pluss
deg
for
alltid
Там
написано:
я
плюс
ты,
навсегда.
Ngen
andre
kan
leva
ditt
liv
enn
du
Никто
другой
не
может
прожить
твою
жизнь,
кроме
тебя.
Cecilia
I.
Velur
Сесилия
И.
Велюр.
Spør
du
meg
nå
må
du
vær
sikker
på
Если
ты
спрашиваешь
меня
сейчас,
ты
должна
быть
уверена,
At
du
tåler
å
høre
det
svaret
du
får
Что
сможешь
выдержать
тот
ответ,
который
получишь.
For
det
er
for
seint
når
det
er
forsnakket
Потому
что
будет
слишком
поздно,
когда
все
будет
сказано.
Illusjonen
din
er
kanskje
ødelagt
Твоя
иллюзия,
возможно,
будет
разрушена.
Men
spør
du
meg
igjen
neste
år
Но
если
ты
спросишь
меня
снова
в
следующем
году,
Og
eg
kan
stå
her
og
du
står
der
du
står
И
я
буду
стоять
здесь,
а
ты
будешь
стоять
там,
где
стоишь,
Du
kjenner
meg
ikkje
igjen
Ты
не
узнаешь
меня.
Ikkje
eg
deg
heller
då
И
я
тебя
тоже
тогда.
Kan
det
vær
et
heilt
annet
svar
du
får
Возможно,
ты
получишь
совершенно
другой
ответ.
Men
tid
er
så
mangt,
bare
tenk
deg
om
Но
время
— это
многое,
просто
подумай,
I
et
maleri,
er
det
tid
inni
sånt?
В
картине,
есть
ли
время
внутри
такого?
Frys
et
skund
for
evigheten
Заморозь
мгновение
на
вечность,
Så
kaller
du
det
kunst,
eller
sannheten
Тогда
ты
назовешь
это
искусством
или
истиной.
Minnene
dine
er
som
bilder
i
en
film
Твои
воспоминания
как
кадры
фильма,
Du
ser
om
og
om
igjen
Ты
смотришь
их
снова
и
снова.
De
fester
seg
som
lim
Они
прилипают,
как
клей.
Nå
står
du
utenfor
og
ser
inn
Теперь
ты
стоишь
снаружи
и
смотришь
внутрь.
Og
så
spør
du
meg
om
det
er
deg
du
ser
И
спрашиваешь
меня,
тебя
ли
ты
видишь,
Eller
tvillingen
din
Или
свою
близняшку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janove Ottesen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.