Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To dla moich ludzi
Für meine Leute
(WSRH,
Kajman.
Prototyp!
(WSRH,
Kajman.
Prototyp!
To
nie
jest
numer
dla
VIPów,
których
serce
bije
dla
kwitu.
Das
ist
kein
Track
für
VIPs,
deren
Herz
für
Quittungen
schlägt.
To
nie
dla
psów
i
konfitur
- tak
gdzieś
nawinął
Pihu.
Nicht
für
Hunde
oder
Konfitüren
– irgendwo
tauchte
Pihu
auf.
I
nie
robię
hitów
gimbusom,
patusom
też.
Ich
mache
keine
Hits
für
Gimbus-Kinder,
auch
nicht
für
Patus.
Chociaż
wiem,
że
czegoś
słuchać
muszą.
Lecz
czemu
mnie?
Obwohl
ich
weiß,
sie
müssen
was
hören.
Doch
warum
mich?
Nie
robię
rapu
pajacom,
co
przez
nałóg
szacunek
tracą.
Ich
mache
keinen
Rap
für
Clowns,
die
durch
Sucht
Respekt
verlieren.
Typu
alko,
koks,
czy
białko.
Jest
tego
aż
nadto.
Typisch
Alk,
Koks
oder
Eiweiß.
Davon
gibt’s
genug.
Nie
robię
rapu
dla
głupich,
nie
robię
dla
niewrażliwych.
Kein
Rap
für
Dumme,
kein
Rap
für
Gefühllose.
Dla
nich
mój
rap
jest
zbyt
trudny,
lub
jest
za
mało
prawilny.
Für
sie
ist
mein
Rap
zu
schwer
oder
nicht
korrekt
genug.
Robię
dla
szarych
podwórek
i
dla
ich
nieznanych
sprawców.
Ich
mache’s
für
die
grauen
Hinterhöfe
und
ihre
unbekannten
Täter.
Tagów
z
puszek,
farb
olejnych
i
grubych,
srebrnych
flamastrów.
Tags
aus
Dosen,
Ölfarbe
und
dicken,
silbernen
Markern.
Dla
ostrych
wariatów,
bańki
kręcących
na
karku.
Für
krasse
Wahnsinnige,
die
am
Nacken
Flaschen
drehen.
Wielkie
pięć
dla
bboy′i,
co
po
edycji
Broken
Glass'u.
Großen
Respekt
an
B-Boys
nach
der
Broken
Glass-Ära.
Robię
dla
DJi,
co
wiedzą
jak
dziś
rozkręcić
klub.
Ich
mache’s
für
DJs,
die
wissen,
wie
man
heute
den
Club
rockt.
Winylowe
płyty
drapią
byś
ty
ich
docenić
mógł.
Vinyl-Platten
kratzen,
damit
du
sie
wertschätzen
kannst.
Do
zabawy
brakuje
tylko
beatbox
i
MCs.
Zum
Feiern
fehlen
nur
Beatbox
und
MCs.
I
w
chuj
publiki
dla
której
się
właśnie
to
kręci
tu.
Und
'ne
Menge
Publikum,
für
die
sich
das
hier
dreht.
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
Ta!
Będę
robił
to
dopóki
w
tym
miejscu
nie
pojawi
się
cisza.
Ta!
Ich
mach’
das
so
lange,
bis
hier
Stille
herrscht.
Lecz
chyba
nie
dzisiaj.
Ta!
Aber
heute
wohl
nicht.
Ta!
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
To
są
pozdrowienia
dla
kumpli,
dla
was.
Das
sind
Grüße
an
die
Kumpels,
an
euch.
Nasz
rap
będziemy
grać
do
końca
świata.
Wir
spielen
unseren
Rap
bis
zum
Ende
der
Welt.
I
nie
przeliczam
kumpli
na
hajs.
To
dla
was
gram
ten
numer.
Ich
zähl’
Freunde
nicht
in
Geld.
Für
euch
spiel’
ich
diesen
Track.
Pcham
ten
wózek
do
końca
świata
i
o
jeden
dzień
dłużej.
Ich
schieb’
diesen
Wagen
bis
ans
Ende
der
Welt
und
einen
Tag
länger.
Z
dala
od
nieporozumień.
Karny
kalumet
płonie.
Fern
von
Missverständnissen.
Der
Friedenspfeife
Rauch
steigt.
I
nie
ruszę
na
hamulec.
Moi
ludzie
po
mej
stronie.
Und
ich
bremse
nicht.
Meine
Leute
sind
auf
meiner
Seite.
Łap
ten
moment,
unieś
głowę,
ziom.
Będzie
dobrze.
Pack
den
Moment,
heb
den
Kopf,
Alter.
Es
wird
gut.
Dla
tych
co
chcą
się
podnieść,
pozdrówki
ślę
na
wrotce.
Für
die,
die
aufstehen
wollen,
Grüße
auf
dem
Weg.
Kiedy
sunę
tu
jak
bobslej,
czarne
owce,
hałas.
Wenn
ich
hier
wie
ein
Bobsleigh
cruise,
schwarze
Schafe,
Lärm.
Kiedy
niesie
mnie
New
Balance,
niesie
mnie
i
mój
bagaż.
Wenn
mich
New
Balance
trägt,
trägt’s
mich
und
mein
Gepäck.
Kiedy
działam,
to
na
stówę.
Za
mych
ludzi
w
górze
bourbon.
Wenn
ich
handle,
dann
zu
hundert.
Für
meine
Leute
bourbon
hoch.
Bez
planu
b
na
jutro,
staram
się
w
miejscu
nie
utknąć.
Ohne
Plan
B
für
morgen,
will
nicht
stecken
bleiben.
Ślę
to
tym
wszystkim
kumplom,
co
poznali
smak
wyrzeczeń.
Schick’
das
an
alle
Kumpels,
die
Verzicht
gelernt
haben.
Po
świecie
rozrzuceni,
wierzą
w
siebie,
robią
pekiel.
In
der
Welt
verstreut,
glauben
an
sich,
leisten
Höllenarbeit.
Jedni
dziś
mają
lepiej,
drudzy
biorą
na
zeszyt.
Manche
haben’s
besser,
andere
tragen’s
nach.
Lecz
nie
ważne
ziom
jak
leci,
jeśli
potrafisz
się
cieszyć.
Doch
egal
wie’s
läuft,
wenn
du
dich
freuen
kannst.
Talent
by
ogień
wzniecić,
moi
ludzie
też
go
mają.
Talent,
Feuer
zu
entfachen,
meine
Leute
haben’s
auch.
Żaden
skurwiel
nie
zaprzeczy.
Poznań
- Kielce.
Siemano.
Kein
Arsch
leugnet’s.
Poznań
– Kielce.
Siemano.
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
Ta!
Będę
robił
to
dopóki
w
tym
miejscu
nie
pojawi
się
cisza.
Ta!
Ich
mach’
das
so
lange,
bis
hier
Stille
herrscht.
Lecz
chyba
nie
dzisiaj.
Ta!
Aber
heute
wohl
nicht.
Ta!
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
To
są
pozdrowienia
dla
kumpli,
dla
was.
Das
sind
Grüße
an
die
Kumpels,
an
euch.
Nasz
rap
będziemy
grać
do
końca
świata.
Wir
spielen
unseren
Rap
bis
zum
Ende
der
Welt.
Łaku,
zwijaj
majdan.
To
Wyższa
Szkoła
i
Kajman.
Halt,
räum’
die
Bühne.
Das
ist
Wyższa
Szkoła
und
Kajman.
Na
zapętlonych
taktach
kręcę
filmy,
jak
Wajda.
Auf
loopten
Beats
dreh’
ich
Filme
wie
Wajda.
W
ręku
majk
mam
i
tnę,
jak
na
deckach
tnie
DJ
Pers.
Mic
in
der
Hand,
ich
schneid’,
wie
DJ
Pers
auf
Decks.
Choć
nie
jestem
kardiologiem,
to
trafiam
do
ludzkich
serc.
Bin
zwar
kein
Kardiologe,
aber
treff’
ins
Herz.
Z
Poznania
do
Kielc,
WSRH
zapierdala
pod
prąd.
Von
Poznań
nach
Kielce,
WSRH
brettert
gegen
den
Strom.
Jadę,
jak
Hot
Rod.
Ponownie
jesteśmy
out
of
control.
Fahr’
wie
Hot
Rod.
Wieder
mal
out
of
control.
Rap
dedykowany
łotrom,
prostą
mamy
nawijkę.
Rap
für
Halunken,
wir
haben
’ne
einfache
Tour.
To
dla
typów,
którzy
okupują
dzielnicowy
winkiel.
Für
die
Typen,
die
die
Straßenecke
blockieren.
Znowu
zatrzęsiemy
rynkiem
tak,
jak
zrobił
to
Sido.
Wir
rütteln
den
Markt
wie
Sido.
I
jara
mnie
fakt,
że
krzywisz
się
na
nasz
widok,
ty
cipo.
Und
es
freut
mich,
wie
du
beim
Anblick
von
uns
dich
krümmst.
Jesteś
cipą,
twoja
sytuacja
jest
przejebana,
Du
bist
eine
Null,
deine
Situation
ist
versaubeutelt,
Jakbyś
miał
na
imię
Donat
i
był
policjantem
w
Stanach.
Als
wärst
du
Donat
und
Polizist
in
den
Staaten.
Dla
nas
nie
ma
rzeczy,
których
przeskoczyć
nie
można.
Für
uns
gibt’s
nichts,
was
unüberwindbar
ist.
A
jak
to
robimy,
synu?
Nie
twoja
zasrana
broszka.
Wie
wir’s
machen,
Sohn?
Nicht
dein
verdammtes
Bier.
Będą
pisać
o
nas
w
książkach,
my
tworzymy
historię.
Man
wird
über
uns
in
Büchern
schreiben,
wir
schreiben
Geschichte.
Zalewamy
miasto
rapem,
a
ty
zalewasz
formę.
Ooo!
Überschwemmen
die
Stadt
mit
Rap,
du
mit
Form.
Ooo!
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
Ta!
Będę
robił
to
dopóki
w
tym
miejscu
nie
pojawi
się
cisza.
Ta!
Ich
mach’
das
so
lange,
bis
hier
Stille
herrscht.
Lecz
chyba
nie
dzisiaj.
Ta!
Aber
heute
wohl
nicht.
Ta!
To
dla
moich
ludzi.
Wszyscy
tu
dziś
niech
zrobią
wielki
hałas!
Das
ist
für
meine
Leute.
Alle
hier
heute,
macht
einen
großen
Lärm!
To
są
pozdrowienia
dla
kumpli,
dla
was.
Das
sind
Grüße
an
die
Kumpels,
an
euch.
Nasz
rap
będziemy
grać
do
końca
świata.
Wir
spielen
unseren
Rap
bis
zum
Ende
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kajman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.