Текст и перевод песни Kake Randelin - Juhannusyö
Juhannusyö
Midsummer Night
Rantaan
muut
kun
lähtivät
jo
tanssimaan
(jo
tanssimaan).
As
others
left
for
the
dance
at
the
shore
(for
the
dance).
Juhannusta
tyttö
vietti
huoneessaan
(huoneessaan).
The
maiden
spent
Midsummer
in
her
chamber
(in
her
chamber).
Yön
hän
teki
yksin
taikojansa,
Alone
she
performed
her
magic
through
the
night,
Kertoen
vain
kuulle
haaveitansa,
Confiding
her
dreams
only
to
the
moon,
Salat
sydämen
ja
toiveen
suurimman,
suurimman.
Secrets
of
the
heart
and
the
greatest
desire,
the
greatest
desire.
Taikaan
ikivanhaan
niin
hän
luotti,
She
trusted
in
ancient
magic,
Ikkunassa
keskiyöhön
vuotti,
Gazed
out
the
window
till
midnight,
Rakastetun
kohta
uskoi
saapuvan.
Oo-oo-oo.
Believing
that
her
beloved
would
arrive.
Oo-oo-oo.
Neito
nuori
niin
kuin
kansanlaulu,
A
maiden
young
like
a
folk
song,
Vaatteen
riisuu
uumiltaan.
Removes
her
clothes
from
her
body.
Ikkunassa
kauniina
kuin
taulu,
In
the
window
beautiful
as
a
painting,
On
hän
ruusu
rinnoillaan.
She
is
a
rose
with
a
rose
on
her
breast.
Yöttömässä
yössä
näin
hän
valvoo,
Through
the
nightless
night
she
keeps
watch,
Tuijottaen
tielle
vaan.
Staring
only
at
the
road.
Haavekuvaa
rakkaudesta
palvoo,
She
worships
the
dream
image
of
love,
Odottaen
onneaan.
Awaiting
her
happiness.
Luokse
tytön
saapuikin
tuo
nuori
mies
(tuo
nuori
mies).
The
young
man
(the
young
man)
came
to
the
girl.
Katse
hänet
liekkeihin
jo
sai
kenties
(jo
sai
kenties).
His
gaze
perhaps
set
her
aflame
(set
her
aflame
perhaps).
Kuutamolla
kaksi
nuorta
sousi,
Under
the
moon
two
young
people
rowed,
Usva
heidät
verhoten
jo
nousi,
Mist
rose
up
veiling
them,
Salaisuuden
rakkaudesta
muilta
peittäen,
peittäen.
Concealing
the
secret
of
love
from
others,
concealing
it.
Kohtauksen
nähnyt
on
vain
tähti,
Only
a
star
saw
the
scene,
Aamulla
tuo
muukalainen
lähti,
In
the
morning
the
stranger
left,
Muisto
eron
hetken
jäi
ja
kyynelten.
Oo-oo-oo.
Leaving
behind
the
memory
of
the
moment
of
parting
and
tears.
Oo-oo-oo.
Neito
nuori
niin
kuin
kansanlaulu,
A
maiden
young
as
a
folk
song,
Vaatteen
riisuu
uumiltaan.
Removes
her
clothes
from
her
body.
Ikkunassa
kauniina
kuin
taulu,
In
the
window
beautiful
as
a
painting,
On
hän
ruusu
rinnoillaan.
She
is
a
rose
with
a
rose
on
her
breast.
Yöttömässä
yössä
näin
hän
valvoo,
Through
the
nightless
night
she
keeps
watch,
Tuijottaen
tielle
vaan.
Staring
only
at
the
road.
Haavekuvaa
rakkaudesta
palvoo,
She
worships
the
dream
image
of
love,
Odottaen
onneaan.
Awaiting
her
happiness.
Neito
nuori
niin
kuin
kansanlaulu,
A
maiden
young
as
a
folk
song,
Vaatteen
riisuu
uumiltaan.
Removes
her
clothes
from
her
body.
Ikkunassa
kauniina
kuin
taulu,
In
the
window
beautiful
as
a
painting,
On
hän
ruusu
rinnoillaan.
She
is
a
rose
with
a
rose
on
her
breast.
Yöttömässä
yössä
näin
hän
valvoo,
Through
the
nightless
night
she
keeps
watch,
Tuijottaen
tielle
vaan.
Staring
only
at
the
road.
Haavekuvaa
rakkaudesta
palvoo,
She
worships
the
dream
image
of
love,
Odottaen
onneaan.
Awaiting
her
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vexi Salmi, Jussi Rasinkangas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.