Текст и перевод песни Kakkmaddafakka - No Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
have
to
prove
anything
to
you
or
your
bitch
boss,
Мне
не
нужно
ничего
доказывать
тебе
или
твоей
стервозной
начальнице,
Or
your
magazine,
or
your
fancy
blog
Или
твоему
журналу,
или
твоему
модному
блогу.
You
wanna
hook
me
up?
Well
I
don't
need
no
hook
up.
Хочешь
подцепить
меня?
Мне
не
нужны
твои
подачки.
(This
is
a
major
opportunity)
Well,
I
take
my
chances
(Это
отличная
возможность)
Ну,
я
рискну.
I
am
my
own
man,
I
got
my
own
band
Я
сам
по
себе,
у
меня
своя
группа,
And
I
even
got
some
money
И
у
меня
даже
есть
немного
денег.
So
get
me
right,
don't
get
me
wrong.
Так
что
пойми
меня
правильно,
не
пойми
меня
неправильно.
Just
go
ahead
and
die
Просто
иди
и
сдохни.
You
keep
telling
me
what
I
shoud
do.
Ты
продолжаешь
говорить
мне,
что
я
должен
делать.
Feels
like
it's
me
helping
you.
Такое
чувство,
что
это
я
тебе
помогаю.
So
my
answer
is
no.
Так
что
мой
ответ
— нет.
I
said
no.
I
said
no.
Я
сказал
нет.
Я
сказал
нет.
You
keep
telling
me
what
I
should
do,
Ты
продолжаешь
говорить
мне,
что
я
должен
делать,
But
I
don't
think
that
you're
cool
Но
я
не
думаю,
что
ты
крутая.
So
my
answer
is
no.
Так
что
мой
ответ
— нет.
I
said
no.
I
said
no.
Я
сказал
нет.
Я
сказал
нет.
(Hey,
can
I
sit
down
here
for
two
minutes?)
(Эй,
можно
я
тут
присяду
на
две
минуты?)
I
used
to
be
a
Yes-man,
but
no
I'm
a
No-man
Раньше
я
был
соглашателем,
но
теперь
я
отказник.
And
no,
man
it's
not
cool
if
you
sit
there,
И
нет,
милая,
это
не
круто,
если
ты
сидишь
там,
Screamin'
in
my
ear
in
that
taken
chair
Орёшь
мне
в
ухо
на
занятом
стуле.
It's
supposed
to
be
a
pretty
lady
sitting
there.
Там
должна
сидеть
красивая
девушка.
I
can't
help
to
feel
you
have
a
hidden
agenda.
Boy
you're
a
poser.
У
меня
такое
чувство,
что
у
тебя
есть
скрытые
мотивы.
Детка,
ты
позерша.
Boy,
you're
a
pretender.
Детка,
ты
притворщица.
Boy,
you
should
surrender.
Детка,
тебе
следует
сдаться.
I
didn't
come
here
for
a
job
interview.
Screw
you!
Я
пришел
сюда
не
на
собеседование.
Пошла
ты!
(The
work
is
done,
the
day
is
over)
(Работа
сделана,
день
закончен)
I
didn't
come
here
for
a
job
interview.
Screw
you!
Я
пришел
сюда
не
на
собеседование.
Пошла
ты!
I
don't
have
to
prove
anything
to
you
or
your
bitch
boss,
Мне
не
нужно
ничего
доказывать
тебе
или
твоей
стервозной
начальнице,
Or
your
magazine,
or
your
fancy
blog.
Или
твоему
журналу,
или
твоему
модному
блогу.
You
wanna
hook
me
up?
Well
I
don't
need
no
hook
up.
Хочешь
подцепить
меня?
Мне
не
нужны
твои
подачки.
I
don't
need
no
hook
up.
Yo,
I
don't
need
no
hook
up!
Мне
не
нужны
твои
подачки.
Йоу,
мне
не
нужны
твои
подачки!
You
keep
telling
me
what
I
shoud
do.
Ты
продолжаешь
говорить
мне,
что
я
должен
делать.
Feels
like
it's
me
helping
you.
Такое
чувство,
что
это
я
тебе
помогаю.
So
my
answer
is
no.
Так
что
мой
ответ
— нет.
I
said
no.
I
said
no.
Я
сказал
нет.
Я
сказал
нет.
You
keep
telling
me
what
I
should
do,
Ты
продолжаешь
говорить
мне,
что
я
должен
делать,
But
I
don't
think
that
you're
cool
Но
я
не
думаю,
что
ты
крутая.
So
my
answer
is
no.
Так
что
мой
ответ
— нет.
I
said
no.
I
said
no.
Я
сказал
нет.
Я
сказал
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Vindenes, Paal Vindenes, Stian Saevig, Jonas Nielsen, Erlend Otre Oeye, Mario Urban Mansaaker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.