Kakkmaddafakka - No Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kakkmaddafakka - No Song




No Song
Нет песни
I don't have to prove anything to you or your bitch boss,
Мне не нужно ничего доказывать тебе или твоей стервозной начальнице,
Or your magazine, or your fancy blog
Или твоему журналу, или твоему модному блогу.
You wanna hook me up? Well I don't need no hook up.
Хочешь подцепить меня? Мне не нужны твои подачки.
(This is a major opportunity) Well, I take my chances
(Это отличная возможность) Ну, я рискну.
I am my own man, I got my own band
Я сам по себе, у меня своя группа,
And I even got some money
И у меня даже есть немного денег.
So get me right, don't get me wrong.
Так что пойми меня правильно, не пойми меня неправильно.
Just go ahead and die
Просто иди и сдохни.
You keep telling me what I shoud do.
Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать.
Feels like it's me helping you.
Такое чувство, что это я тебе помогаю.
So my answer is no.
Так что мой ответ нет.
I said no. I said no.
Я сказал нет. Я сказал нет.
You keep telling me what I should do,
Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать,
But I don't think that you're cool
Но я не думаю, что ты крутая.
So my answer is no.
Так что мой ответ нет.
I said no. I said no.
Я сказал нет. Я сказал нет.
(Hey, can I sit down here for two minutes?)
(Эй, можно я тут присяду на две минуты?)
I used to be a Yes-man, but no I'm a No-man
Раньше я был соглашателем, но теперь я отказник.
And no, man it's not cool if you sit there,
И нет, милая, это не круто, если ты сидишь там,
Screamin' in my ear in that taken chair
Орёшь мне в ухо на занятом стуле.
It's supposed to be a pretty lady sitting there.
Там должна сидеть красивая девушка.
I can't help to feel you have a hidden agenda. Boy you're a poser.
У меня такое чувство, что у тебя есть скрытые мотивы. Детка, ты позерша.
Boy, you're a pretender.
Детка, ты притворщица.
Boy, you should surrender.
Детка, тебе следует сдаться.
I didn't come here for a job interview. Screw you!
Я пришел сюда не на собеседование. Пошла ты!
(The work is done, the day is over)
(Работа сделана, день закончен)
I didn't come here for a job interview. Screw you!
Я пришел сюда не на собеседование. Пошла ты!
I don't have to prove anything to you or your bitch boss,
Мне не нужно ничего доказывать тебе или твоей стервозной начальнице,
Or your magazine, or your fancy blog.
Или твоему журналу, или твоему модному блогу.
You wanna hook me up? Well I don't need no hook up.
Хочешь подцепить меня? Мне не нужны твои подачки.
I don't need no hook up. Yo, I don't need no hook up!
Мне не нужны твои подачки. Йоу, мне не нужны твои подачки!
You keep telling me what I shoud do.
Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать.
Feels like it's me helping you.
Такое чувство, что это я тебе помогаю.
So my answer is no.
Так что мой ответ нет.
I said no. I said no.
Я сказал нет. Я сказал нет.
You keep telling me what I should do,
Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать,
But I don't think that you're cool
Но я не думаю, что ты крутая.
So my answer is no.
Так что мой ответ нет.
I said no. I said no.
Я сказал нет. Я сказал нет.





Авторы: Axel Vindenes, Paal Vindenes, Stian Saevig, Jonas Nielsen, Erlend Otre Oeye, Mario Urban Mansaaker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.