Текст и перевод песни Kako - El capitán de los piojos
El capitán de los piojos
Капитан вшей
Cuando
el
verano
era
utópico
y
largo
te
vi
Когда
лето
казалось
бесконечным
и
утопичным,
я
увидел
тебя,
Besando
a
tantos,
¿cuantos
grafitis
de
carmín?
Целующей
так
много…
сколько
граффити
из
кармина
Lucían
sobre
la
piel
de
los
que
odié
por
tener
tu
corazón.
Красовалось
на
коже
тех,
кого
я
ненавидел
за
то,
что
они
обладали
твоим
сердцем.
Su
mayor
defecto
que
nunca
eran
yo.
Их
главный
недостаток
был
в
том,
что
они
никогда
не
были
мной.
Yo
con
mis
gafas
de
pasta.
Я
со
своими
очками
в
толстой
оправе.
Tu
te
desarrollaste
antes
que
yo
y
me
sacabas
una
cuarta.
Ты
развивалась
быстрее
меня
и
была
на
голову
выше.
Corrían
los
13,
Нам
было
по
13,
Cuando
probaban
su
primer
cigarro,
esos
que,
hoy
son
drogo-dependientes.
Когда
они
пробовали
свою
первую
сигарету,
те,
кто
сегодня
наркозависимые.
Tu
con
tu
Chester
que
te
dio
años
cuando
ansiabas
ser
mayor
Ты
со
своим
"Честером",
который
давал
тебе
годы,
когда
ты
так
хотела
быть
взрослой,
Y
ahora
no
se
los
quita
ni
Díos
А
теперь
их
не
отнимет
даже
Бог.
En
el
presente
el
cual
se
endeuda
soñando
sin
ti.
В
настоящем,
которое
погрязло
в
долгах,
мечтая
без
тебя.
Valientes
se
acercaban,
Смелые
приближались,
Cobardes
miraban.
Трусы
смотрели.
Yo
crecí,
con
una
mano
ahí
Я
рос,
с
протянутой
рукой,
Estudiando
las
arrugas
de
tu
blusa,
difusa.
Изучая
складки
твоей
блузки,
расплывчатой.
Adivinando
tu
piel
Угадывая
твою
кожу,
Todo
por
merecer
Все,
чтобы
заслужить
De
cojer
tu
fruto
Сорвать
твой
плод,
Intentando
trucos
Пытаясь
провернуть
трюки,
Que
en
las
pelis
siempre
salían
bien
Которые
в
фильмах
всегда
срабатывали.
Y
los
demás
hablaban
А
остальные
говорили,
Que
cuando
Igor
Что
когда
Игорь
Se
despeloto
noche
anterior
Разделся
прошлой
ночью
En
"Crónicas
Marcianas"
В
"Crónicas
Marcianas".
Tu
eras
la
Venus
de
Milo
preadolescente
Ты
была
Венерой
Милосской
подросткового
возраста,
Y
yo
el
inteligente.
А
я
— умником.
¡El
Gafitas,
4 ojos,
Очкарик,
четыреглазый,
Capitán
de
los
piojos
Капитан
вшей
De
esta
barca
sin
mar
На
этой
лодке
без
моря,
Que
es
la
soledad!
Что
зовется
одиночеством!
Y
yo
tu
mejor
amigo
И
я
твой
лучший
друг,
Tu
adorno.
Твое
украшение.
! Aún
maldigo
aquel
conejo
de
la
suerte
que
no
aceptaba
sobornos!
! Я
до
сих
пор
проклинаю
того
кролика
на
удачу,
который
не
брал
взяток!
El
Gafitas,
4 ojos,
Очкарик,
четыреглазый,
El
capitán
de
los
piojos.
Капитан
вшей.
El
Gafitas,
4 ojos,
Очкарик,
четыреглазый,
El
capitán
de
los
piojos.
Капитан
вшей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Moreno Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.