Текст и перевод песни Kako - Injusto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
es
injusto,
porque
es
injusto,
porque
es
injusto
Because
it's
unfair,
because
it's
unfair,
because
it's
unfair
Veo
dos
amigos
que
se
aman
y
dos
novios
que
se
matan
I
see
two
friends
who
love
each
other
and
two
lovers
who
kill
each
other
Un
amor
que
falta
y
esa
relación
que
no
fracasa
A
love
that
is
missing
and
that
relationship
that
doesn't
fail
Veo
a
dos
enemigos
que
van
cogidos
de
la
mano
I
see
two
enemies
walking
hand
in
hand
Cada
cual
mirando
para
un
lado,
mañana
se
casan
Each
one
looking
the
other
way,
tomorrow
they
get
married
La
luna
de
miel
veo
desde
la
torre
infiel
I
see
the
honeymoon
from
the
unfaithful
tower
Veo
una
despedida
de
soltero
en
la
planta
alta
de
un
burdel
I
see
a
bachelor
party
on
the
top
floor
of
a
brothel
Veo
a
una
actriz
en
la
cama,
y
a
una
ninfómana
I
see
an
actress
in
bed,
and
a
nymphomaniac
Con
un
papel
de
prota
en
su
película
biográfica
With
a
starring
role
in
her
biographical
film
Y
el
sábado
[?]
cristiano
en
los
lavabos
con
tu
chica
And
on
Saturday,
[?]
Christian
is
in
the
bathroom
with
your
girl
(Lo
sé)
sé
que
raro,
eran
las
5 y
el
Domingo
hay
misa
(I
know)
I
know
it's
weird,
it
was
5 and
Sunday
there's
mass
Veo
a
un
vicioso,
un
sotana
I
see
a
vicious
man,
a
cassock
Veo
a
un
homófobo
que
habla
de
igualdad
I
see
a
homophobe
who
talks
about
equality
Y
unidad
y
da
la
ostia
sagrada
And
unity
and
gives
the
sacred
host
Veo
a
una
feligresa
que
no
marcha
en
paz
de
esto
I
see
a
parishioner
who
does
not
leave
this
in
peace
Veo
a
un
asesino
deprimido
rezando
dos
padres
nuestros
I
see
a
depressed
murderer
praying
two
Our
Fathers
Y
un
culpable
atestiguando,
un
jurado
estresado
And
a
guilty
witness,
a
stressed
jury
Van
a
un
cómplice
de
asesinato
disfrazado
de
abogado
They
go
to
an
accomplice
to
murder
disguised
as
a
lawyer
Veo
a
un
humano
imperfecto
como
tal
I
see
an
imperfect
human
as
such
Naturalmente
violento,
con
temperamento
y
arma
de
fuego
Naturally
violent,
with
temperament
and
firearm
Capaz
de
matar
luciendo
una
placa
Able
to
kill
wearing
a
badge
Puedo
ver
al
Diablo
sentado
en
cada
escaño
de
este
salón
I
can
see
the
Devil
sitting
on
every
seat
in
this
room
Y
Dios
solo
es
un
parado
más
que
nos
ve
en
su
televisión
And
God
is
just
another
unemployed
man
watching
us
on
his
television
Con
una
twitcam,
unos
boxers
y
el
mando
de
control
With
a
twitcam,
boxers
and
the
remote
control
Que
sube
y
baja
las
tasas
de
los
deseos
de
las
masas
Who
raises
and
lowers
the
rates
of
the
desires
of
the
masses
Que
lee
el
Marca
y
da
la
pasta
al
jugador
del
balón
Who
reads
the
Marca
and
gives
the
money
to
the
soccer
player
Al
padre
de
la
nación,
que
de
las
urnas
robó
To
the
father
of
the
nation,
who
stole
from
the
polls
Toda
falacia
e
ilusión
(porque
es
injusto)
All
fallacy
and
illusion
(because
it's
unfair)
Que
del
pastel
apartó
a
todos
los
montón
Who
separated
everyone
from
the
cake
Que
todo
lo
segregó
(porque
es
injusto)
Who
segregated
everything
(because
it's
unfair)
¿Cuánto
cuesta
aquella
mansión
How
much
does
that
mansion
cost
Qué
sacó
de
ese
borrón,
ese
al
que
llaman
señor?
What
did
he
get
out
of
that
blur,
that
one
they
call
sir?
(Porque
es
injusto)
(Because
it's
unfair)
¿Cuánto
cuesta
el
bote
de
arroz
How
much
does
the
rice
pot
cost
Que
robó
del
Hipercor
ese
al
que
llaman
ladrón?
That
the
one
they
call
a
thief
stole
from
the
Hipercor?
Porque...
veo
a
un
mero
camarero
en
las
listas
del
MTV
Because...
I
see
a
mere
waiter
on
the
MTV
lists
Veo
a
un
artistas
verdadero
con
bandeja
y
mandil
I
see
a
true
artist
with
a
tray
and
a
waiter's
uniform
Veo
a
un
defensor
de
la
mujer,
él
solo
en
esa
mesa
I
see
a
defender
of
women,
alone
at
that
table
Y
un
violador
cruel
triunfando
en
esa
discoteca
And
a
cruel
rapist
succeeding
in
that
disco
Veo
a
unas
gafas
de
sol,
veo
a
un
profesor
de
mates
I
see
sunglasses,
I
see
a
math
teacher
Que
soluciona
los
problemas
con
alcohol
Who
solves
problems
with
alcohol
Veo
a
un
pedófilo
crónico,
psicopático
I
see
a
chronic,
psychopathic
pedophile
Pasando
lista
en
la
pizarra
de
un
colegio
público
Taking
roll
call
on
the
blackboard
of
a
public
school
Veo
a
un
alumno
problemático
que
mañana
saldrá
I
see
a
problematic
student
who
will
go
out
tomorrow
A
defender
a
la
patria
con
su
disfraz
de
militar
To
defend
the
homeland
with
his
military
disguise
Veo
a
funcionarios
en
fila
pegando
a
pacifistas
I
see
officials
in
line
beating
up
pacifists
Y
un
terrorista
que
se
olvida
una
mochila
And
a
terrorist
who
forgets
a
backpack
Veo
dos
fascistas
que
en
On
haciendo
botellón
I
see
two
fascists
drinking
on
the
street
in
On
Y
un
comunista
que
no
me
invita
a
un
ron
barceló
And
a
communist
who
doesn't
invite
me
to
a
Barceló
rum
Un
Mercedes-Benz
aparcado
en
la
sede
de
UGT
A
Mercedes-Benz
parked
at
the
UGT
headquarters
Y
un
africano
explotado
tejiendo
camisas
del
Che
And
an
exploited
African
weaving
Che
Guevara
shirts
Veo
un
pastor
del
señor
I
see
a
shepherd
of
the
Lord
Dándonos
su
opinión
de
los
anticonceptivos
Giving
us
his
opinion
on
contraceptives
Veo
a
un
puto
chungo,
fruto
de
no
usar
preservativo
I
see
a
fucking
mess,
the
result
of
not
using
a
condom
Veo
a
un
morador
I
see
a
dweller
Puedo
ver
al
Diablo
escribiendo
cada
renglón
de
ese
guion
I
can
see
the
Devil
writing
every
line
of
that
script
Y
Dios
solo
es
un
tarado
más
que
nos
ve
en
su
alucinación
And
God
is
just
another
nutcase
who
sees
us
in
his
hallucination
Que
en
filas
grifa
el
capital
del
banco
aquel
que
quebró
Who
lines
up
the
capital
of
that
bank
that
went
bankrupt
Se
acuesta
y
no
se
despierta
He
goes
to
bed
and
doesn't
wake
up
Y
su
mamá
naturaleza
lo
va
a
echar
de
la
iglesia
And
his
mother
nature
is
going
to
kick
him
out
of
the
church
Porque
no
paga
pensión
Because
he
doesn't
pay
child
support
Al
padre
de
la
nación,
que
de
las
urnas
robó
To
the
father
of
the
nation,
who
stole
from
the
polls
Toda
falacia
e
ilusión
(porque
es
injusto)
All
fallacy
and
illusion
(because
it's
unfair)
Que
del
pastel
apartó
a
todos
los
montón
Who
separated
everyone
from
the
cake
Que
todo
lo
segregó
(porque
es
injusto)
Who
segregated
everything
(because
it's
unfair)
¿Cuánto
cuesta
aquella
mansión
How
much
does
that
mansion
cost
Qué
sacó
de
ese
borrón,
ese
al
que
llaman
señor?
What
did
he
get
out
of
that
blur,
that
one
they
call
sir?
(Porque
es
injusto)
(Because
it's
unfair)
¿Cuánto
cuesta
el
bote
de
arroz
How
much
does
the
rice
pot
cost
Que
robó
del
Hipercor
ese
al
que
llaman
ladrón?
That
the
one
they
call
a
thief
stole
from
the
Hipercor?
¿Por
qué?...
porque
es
injusto,
porque
es
injusto
Why?...
Because
it's
unfair,
because
it's
unfair
Porque
es
injusto,
porque...
Because
it's
unfair,
because...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.