Текст и перевод песни Kako - Zorra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zorra,
no
me
tientes,
con
tus
ojos
de
serpiente,
Vixen,
do
not
entice
me
with
your
serpent's
eyes,
Bajas
del
árbol
con
el
fruto
en
tu
piel.
You
descend
from
the
tree
with
the
fruit
upon
your
skin.
Especie
crepuscular,
silenciosa,
discreta,
Crepuscular
species,
silent,
discreet,
La
Luna
no
es
igual
sin
tu
silueta.
The
moon
is
not
the
same
without
your
silhouette.
Cánida
solitaria
que
dejas
con
facilidad
Solitary
canine
that
easily
leaves
Tu
manada,
para
entregarte
al
vicio
Your
pack
to
surrender
to
the
vice
De
buscar
en
un
bar
al
cazador
que
disfraza
trampas
de
amor
Of
seeking
in
some
bar
a
hunter
who
disguises
love's
traps
Y
arañarle
tu
"Z"
en
el
corazón.
And
scratches
your
"V"
into
his
heart.
Zorra,
pobres
de
los
que
piensan
que
eres
mascota
domestica,
Vixen,
those
who
think
you
are
a
domesticated
pet
are
pitiable,
Mientras
los
masticas;
no
saben
que
eres
caza
mayor,
While
they
become
your
nourishment;
they
do
not
know
that
you
are
greater
game,
Se
hieren
en
la
alambrada
del
coto
privado
de
tu
corazón.
They
injure
themselves
on
the
barbed
wire
fence
of
your
heart's
private
preserve.
Eres
el
alcohol
que
toda
frialdad
disfraza
de
belleza.
You
are
the
alcohol
that
conceals
all
coldness
with
beauty.
A
veces
la
vida
se
abre
de
piernas.
Sometimes
life
opens
its
legs.
Eres
la
decepción
matinal,
You
are
the
morning
disappointment,
Depresión
postcoital
Post-coital
depression
Y
quiero
que
sepas
que
siempre
serás
mi
plan
Z.
And
I
want
you
to
know
that
you
will
always
be
my
Z-plan.
Zorra,
de
aire
vicios,
Vixen,
of
vicious
air,
Especie
fría
y
visceral,
no
respondes
a
caricias,
Cold
and
visceral
species,
you
do
not
respond
to
caresses,
Eres
Edora
cimiente
en
aliento
de
diosas,
You
are
Edora,
seed
in
the
breath
of
goddesses,
Eres
esa
niña
jugando
a
ser
mayor,
mayor
y
viciosa.
You
are
that
girl
playing
at
being
a
grown
woman,
a
grown
woman
and
a
minx.
Eres
química
con
fórmula
exacta
You
are
chemistry
with
an
exact
formula
Para
aislar
al
amor
de
la
pasión
y
del
sexo,
To
isolate
love
from
passion
and
from
sex,
Profesas
la
exacta
maldad
que
hace
falta
para
amar
You
profess
the
precise
evil
that
is
necessary
to
love
Como
un
amante
experto.
Like
an
expert
lover.
El
terciopelo
gris,
furtiva
provocadora
y
vil.
The
gray
velvet,
furtive,
provocative
and
vile.
Vas
cazando
lo
que
sobra.
You
go
hunting
what
is
left
over.
Amenazando
con
volver,
Threatening
to
come
back,
Vas
queriendo
sin
querer,
tu
puto
juego
ya
me
sobra,
You
pretend
to
love
without
loving,
your
fucking
game
has
become
too
much
for
me,
De
mi
corral
eres
la
zorra.
From
my
yard
you
are
the
vixen.
Zorra,
no
me
mientas
Vixen,
do
not
lie
to
me
Sé
que
intentas
que
yo
me
crea
tu
cazador,
siendo
tu
presa.
I
know
that
you
try
to
make
me
believe
I
am
your
hunter,
when
you
are
my
prey.
Y
quieres
que
crea
que
eres
de
bien,
que
es
tu
primera
vez,
And
you
want
me
to
believe
that
you
are
good,
that
it
is
your
first
time,
Por
tan
zorra
que
seas...
sigues
siendo
una
perra.
As
cunning
as
you
are...
you
are
still
a
bitch.
Carne
fresca
es
el
que
dice
un
precoz
"te
quiero",
Fresh
meat
is
what
a
precocious
"I
love
you"
says,
Nadie
les
enseñó
que
besas
así
por
miedo.
Nobody
taught
them
that
you
kiss
that
way
because
of
fear.
Tus
tacones
levitativos
me
chivan,
que
la
distancia
del
suelo
a
tu
talón
Your
levitating
heels
tell
me
that
the
distance
from
the
ground
to
your
heel
Es
tu
falta
de
autoestima.
Is
your
lack
of
self-esteem.
Y
al
final
de
tu
falta
siéntelo
modesto,
And
at
the
end
of
your
fault,
feel
it
modestly,
Caminas
de
bar
en
bar
con
la
sexualidad
a
un
gesto
You
walk
from
bar
to
bar
with
your
sexuality
in
your
hand
Y
yo
no
soy
de
esos
que
maldicen
al
pecador,
And
I
am
not
one
of
those
who
curse
the
sinner,
Pero
no
tienen
la
oportunidad
de
pecar
en
exceso.
But
they
do
not
have
the
opportunity
to
sin
in
excess.
Yo
sé
que
fuiste
presa
de
un
cazador
aprendiz
I
know
that
you
were
the
prey
of
an
apprentice
hunter
Hoy
dan
amparo
desesperados
que
besan
tu
cicatriz,
Today
they
offer
shelter
to
desperate
ones
who
kiss
your
scar,
Que
pecan
al
creer
en
tu
dramatismo
efime,
Who
sin
by
believing
in
your
ephemeral
drama,
No
son
capaces
de
ver
que
no
se
te
corre
el
rimel.
They
are
not
able
to
see
that
your
mascara
is
not
running.
Eres
la
zorra
a
la
que
todos
se
enfrentan,
You
are
the
vixen
whom
everyone
faces,
Los
guapos
son
infieles
y
los
feos
lo
intentan,
The
handsome
ones
are
unfaithful
and
the
ugly
ones
try,
Presas
de
tu
entusiasmo
precoz
y
pronta
indiferencia,
Prey
to
your
precocious
enthusiasm
and
prompt
indifference,
Lo
haces
por
autoestima
y
no
por
pasión.
You
do
it
for
self-esteem
and
not
for
passion.
Aunque
sé
que
si
alguna
vez
el
frío
hiela,
Although
I
know
that
if
the
cold
ever
freezes,
Pasaré
por
tu
cueva,
zorrón
y
cuenta
nueva.
I
will
pass
by
your
cave,
vixen,
and
start
over.
La
más
zorra
de
todas
las
lobas
The
cunningest
of
all
the
she-wolves
La
más
loba
de
todas
las
zorras...
The
most
wolfish
of
all
the
vixens...
La
más
golfa...
The
most
wanton...
El
terciopelo
gris,
furtiva
provocadora
y
vil.
The
gray
velvet,
furtive,
provocative
and
vile.
Vas
cazando
lo
que
sobra.
You
go
hunting
what
is
left
over.
Amenazando
con
volver,
Threatening
to
come
back,
Vas
queriendo
sin
querer,
tu
puto
juego
ya
me
sobra,
You
pretend
to
love
without
loving,
your
fucking
game
has
become
too
much
for
me,
De
mi
corral
eres
la
zorra.
From
my
yard
you
are
the
vixen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.