Текст и перевод песни Kako M. - Alta definición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alta definición
High definition
Está
en
primero
de
bachiller
She's
in
high
school
Tiene
un
cuerpo
sexy
She
has
a
sexy
body
Tiene
amigos
en
el
Tuenti
y
no
sabe
besar
She
has
friends
on
Tuenti
and
she
doesn't
know
how
to
kiss
Una
foto
de
Bisbal
en
su
carpeta
A
photo
of
Bisbal
in
her
folder
Que
aprieta
contra
las
tetas
y
comienza
a
soñar
That
she
presses
against
her
breasts
and
starts
to
dream
Camino
del
tuto
On
the
way
to
the
tutorial
Con
la
cabeza
en
donde
el
sol
se
esconde
With
her
head
where
the
sun
sets
Un
horizonte
que
jamás
rodeó
A
horizon
that
she
never
went
around
No
le
habla
a
papá
She
doesn't
talk
to
her
father
El
viejo
nunca
entendió
lo
de
tatuarse
el
glúteo
The
old
man
never
understood
the
tattoo
on
her
butt
Y
eso
la
puteó
And
that
pissed
her
off
¿Cuántos
niños
con
acné
la
habrán
deseado?
How
many
boys
with
acne
must
have
desired
her?
Tratando
de
flotar
su
cielo,
soñando
con
las
manos
Trying
to
float
her
sky,
dreaming
with
her
hands
¿Cuántos
obsesos
en
el
vagón
se
le
habrán
rosado?
How
many
creeps
in
the
bus
must
have
blushed
at
her?
Disfrazando
su
soledad,
y
ansiosa
multitud
Disguising
their
loneliness,
and
anxious
crowd
Primer
rayo
de
luz
First
ray
of
light
Va
por
la
acera,
hay
varios
detrás
de
un
barrio
She
walks
down
the
sidewalk,
there
are
several
behind
a
neighborhood
Le
recitan
versos
desde
un
andamio
They
recite
verses
to
her
from
a
scaffolding
Pinta
sus
labios,
se
maquilla
al
cruzar
la
esquina
She
paints
her
lips,
puts
on
makeup
as
she
crosses
the
corner
No
hay
mejor
sensación
que
sentirse
atractiva
There's
no
better
feeling
than
feeling
attractive
Dos
coches
chocan
por
culpa
de
su
caminar
Two
cars
collide
because
of
her
walk
¿Cómo
expresar
en
un
par
de
amistoso
tal
devoción?
How
can
I
express
such
devotion
in
a
couple
of
friendly
terms?
Y
un
profeta
le
habla
del
armagedón
que
está
aquí
ya
And
a
prophet
tells
her
about
the
armageddon
that
is
here
now
Que
traerá,
huye
en
nuestra
nave
espacial
That
will
bring,
flee
in
our
spaceship
Que
nena,
que
siempre
flipó
con
buenas
maneras
That
babe,
who
always
flipped
with
good
manners
Es
de
las
que
quitan
el
hipo,
pero
no
las
penas
She's
one
of
those
who
are
breathtaking,
but
not
sorrow
Y
yo
sólo
soy
otro
idiota
que
cree
que
la
ama
And
I'm
just
another
idiot
who
thinks
he
loves
her
Es
mi
dolor,
desde
la
primera
temporada
It's
my
pain,
since
the
first
season
Y
yo
sólo
soy
otro
idiota
que
cree
que
es
real
And
I'm
just
another
idiot
who
thinks
she's
real
Y
la
conoce
un
poco
más
los
lunes
de
diez
a
doce
And
he
knows
her
a
little
more
on
Mondays
from
ten
to
twelve
Que
vuelvo
de
trabajar
con
un
sueño
en
la
piel
When
I
come
back
from
work
with
a
dream
on
my
skin
Que
ya
no
juego
a
las
damas
ni
con
mi
mujer
That
I
no
longer
play
checkers
with
my
wife
Me
tiendo
en
el
sofá
y
me
tiento
a
soñar
I
lie
on
the
couch
and
I'm
tempted
to
dream
Que
soy
un
mal
hombre
más
de
primero
de
bachiller
That
I'm
another
bad
man
from
high
school
Con
este
amor
que
por
morboso,
ya
no
sé
ni
de
quién
es
With
this
love
that's
so
morbid,
I
don't
even
know
whose
it
is
anymore
¿Cuántos
papeles
habrá
interpretado?
How
many
roles
has
she
played?
Ha
soportado
la
sublimidad
de
Juan
Cuesta
en
el
rellano
She
has
endured
the
sublimity
of
Juan
Cuesta
on
the
landing
Se
ha
infectado
entre
la
oscuridad
del
internado
She
has
become
infected
in
the
darkness
of
boarding
school
Ha
estado
de
fiesta
en
el
piso
de
[?]
y
Lore
She
has
been
partying
at
[?]
and
Lore's
flat
Y
sin
sus
tetas
no
hay
paraíso,
¡Malditos
los
actores!
And
without
her
tits
there
is
no
paradise,
Cursed
are
the
actors!
Que
la
han
amado
entre
sábanas,
entre
cámaras
Who
have
loved
her
between
the
sheets,
between
cameras
Ayer
rodó
en
mi
barrio
y
fui
como
un
chaval
más
Yesterday
she
shot
in
my
neighborhood
and
I
was
like
another
kid
Con
un
anillo
me
acerqué
con
decisión
I
approached
with
determination
with
a
ring
Y
un
guardaespaldas
matón
la
cara
me
rompió
And
a
bodyguard
bully
broke
my
face
Y
no
hubo
música
de
orquesta,
ni
cámaras
lentas
And
there
was
no
orchestra
music,
no
slow
motion
Creí
ser
coprotagonista
siendo
un
extra
I
thought
I
was
a
co-star
being
an
extra
Habrá
que
ser
uno
más
I'll
have
to
be
one
more
Y
llegar
al
alzheimer
con
mi
compañera
de
sofá
And
reach
Alzheimer's
with
my
couch
mate
Viendo
cualquier
canal
Watching
any
channel
Asumir
mi
clase
social,
ignorando
a
la
realidad
Assuming
my
social
class,
ignoring
reality
Con
este
odio
que
da
la
era
digital
With
this
hatred
that
the
digital
age
gives
Currar
para
comprar
otro
televisor
de
última
generación
Working
to
buy
another
state-of-the-art
TV
Para
ver
su
mirada
en
Alta
Definición
To
see
her
eyes
in
High
Definition
Alta
Definición
High
Definition
Para
ver
su
mirada
en
alta
definición
To
see
her
eyes
in
high
definition
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Moreno Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.