Текст и перевод песни Kako M. - Baldosas blancas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baldosas blancas
White Tiles
Cuando
la
vi
cesaron
en
mí
esas
ideas
persecutorias
When
I
saw
her,
those
persecutory
ideas
ceased
within
me
Tan
sólo
sentí
la
necesidad
incesante
de
tocarla
sin
guantes
I
only
felt
the
incessant
need
to
touch
her
without
gloves
Y
sentir
su
olor,
sin
protección
respiratoria
And
smell
her,
without
respiratory
protection
Y
toda
frase
compulsiva
cedió
And
every
compulsive
phrase
subsided
Me
enamoraron
sus
párpados
e
incluso
sus
bacterias
I
fell
in
love
with
her
eyelids
and
even
her
bacteria
Yo
contando
sus
parpadeos
sin
patrón
I
counting
her
blinks
with
no
pattern
A
la
de
veintitrés
la
invité
a
salir
y
funcionó
At
twenty-three
I
asked
her
out
and
it
worked
Camino
de
nuestra
cita
On
the
way
to
our
date
Hice
todo
lo
que
necesita
un
compulsivo
para
estar
a
salvo
I
did
everything
a
compulsive
needs
to
do
to
be
safe
Pisé
sólo
las
baldosas
blancas,
esquivando
las
naranjas
I
only
stepped
on
the
white
tiles,
dodging
the
orange
ones
Di
la
espalda
a
los
semáforos
en
ámbar
I
turned
my
back
on
the
amber
traffic
lights
Esperé
a
la
hora
exacta
I
waited
for
the
exact
time
Dando
vueltas
en
círculo
en
la
puerta,
ella
llegó
algunos
segundos
tarde
Circling
the
door,
she
arrived
a
few
seconds
late
Bastantes,
siendo
exactos,
parpadeando
frenética
Quite
a
few,
to
be
exact,
blinking
frantically
Tan
anárquica
y
tan
perfecta
So
anarchic
and
so
perfect
Y
no
era
capaz
de
pensar
cuántas
veces
me
amaba
o
no
And
I
wasn't
able
to
think
how
many
times
she
loved
me
or
not
Si
era
feliz,
si
era
ella
o
sólo
era
un
ruin
If
I
was
happy,
if
it
was
her
or
if
I
was
just
a
cad
Escaparate
de
marketing
y
amor
de
ocasión
Marketing
showcase
and
bargain
basement
love
Y
¿qué
pasó?
Quizá
fue
aquella
baldosa
blanca
And
what
happened?
Maybe
it
was
that
white
tile
Aquel
semáforo
en
ámbar.
Algo
se
me
escapó
That
amber
traffic
light.
Something
escaped
me
Y
aquí
me
ves,
perdido
entre
la
inexactitud
And
here
I
am,
lost
in
inaccuracy
Entre
la
asimetría
del
corazón
Amidst
the
asymmetry
of
the
heart
Cuando
me
besó
When
she
kissed
me
Se
agarró
a
mi
espalda
y
sentí
que
era
yo
She
held
onto
my
back
and
I
felt
it
was
me
Su
salvación
ante
cualquier
huracán
que
tratara
de
llevarla
Her
salvation
in
the
face
of
any
hurricane
that
tried
to
take
her
away
Ante
cualquier
indecisión
que
intentara
raptarla
In
the
face
of
any
indecision
that
tried
to
abduct
her
Cuando
se
vino
a
vivir,
quise
protegerla
When
she
moved
in,
I
wanted
to
protect
her
Cerraba
trece
veces
la
puerta,
diez
la
llave
del
gas
I
locked
the
door
thirteen
times,
the
gas
key
ten
times
Catorce,
si
era
martes
o
viernes
Fourteen,
if
it
was
Tuesday
or
Friday
Cerraba
siete
veces
las
persianas
I
closed
the
blinds
seven
times
Ella
imaginaba
cada
vez
que
las
cerraba,
un
día
de
la
semana
She
imagined
that
every
time
I
closed
them,
I
was
closing
a
day
of
the
week
Y
pensaba
en
el
tiempo
y
su
elasticidad
And
she
thought
about
time
and
its
elasticity
Cocinaba
yo,
ella
siempre
dejaba
I
did
the
cooking,
she
always
left
Alguna
etiqueta
de
un
condimento
vuelta
hacia
detrás
Some
label
of
a
condiment
turned
backwards
Una
mañana
me
besó
de
forma
temeraria
One
morning
she
kissed
me
recklessly
No
se
agarró
a
mi
espalda,
quedando
a
expensas
de
un
ciclón
She
didn't
hold
onto
my
back,
leaving
herself
at
the
mercy
of
a
cyclone
Se
marchó,
pisando
las
rayas
blancas
del
paso
de
cebra
She
left,
stepping
on
the
white
lines
of
the
zebra
crossing
Vaya
costumbre
más
tonta,
mi
amor
What
a
silly
habit,
my
love
Y
no
era
capaz
de
pensar
cuántas
veces
me
amaba
o
no
And
I
wasn't
able
to
think
how
many
times
she
loved
me
or
not
Si
era
feliz,
si
era
ella
o
sólo
era
un
ruin
If
I
was
happy,
if
it
was
her
or
if
I
was
just
a
cad
Escaparate
de
marketing
y
amor
de
ocasión
Marketing
showcase
and
bargain
basement
love
Y
¿qué
pasó?
Quizá
fue
aquella
baldosa
blanca
And
what
happened?
Maybe
it
was
that
white
tile
Aquel
semáforo
en
ámbar.
Algo
se
me
escapó
That
amber
traffic
light.
Something
escaped
me
Y
aquí
me
ves,
perdido
entre
la
inexactitud
And
here
I
am,
lost
in
inaccuracy
Entre
la
asimetría
del
corazón
Amidst
the
asymmetry
of
the
heart
Y
ahora
nada
es
igual
And
now
nothing
is
the
same
Ahora
dejo
la
puerta
abierta
Now
I
leave
the
door
open
Vaya
a
ser
que
volviera
mi
amor
In
case
my
love
came
back
Y
abro
toda
persiana
And
I
open
every
blind
Vaya
a
ser
que
pasara
y
por
nada,
por
nada
me
la
perdiera
In
case
she
passed
by
and
I
missed
her
for
nothing,
for
nothing
Salgo
tras
ella,
corriendo
entre
baldosas
naranjas
I
run
after
her,
dodging
orange
tiles
Me
arrodillo
en
el
oscuro
asfalto
que
hay
entre
el
paso
de
cebra
I
kneel
on
the
dark
asphalt
between
the
zebra
crossing
Vuelvo
las
etiquetas
de
algunos
condimentos
I
turn
around
the
labels
of
some
condiments
Me
recuerda,
me
recuerdan
a
ella
They
remind
me,
of
her
they
remind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan José Moreno León, Mike Alemany Verdeyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.