Текст и перевод песни Kako M. - Cerca de Sonreír
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca de Sonreír
Близко к Улыбке
Yo
solo
era
un
tipo
normal
que
en
asfalto
se
sentía
tan
pequeño
Я
был
всего
лишь
обычным
парнем,
который
чувствовал
себя
таким
маленьким
на
асфальте,
Abrumado
por
la
estatura
de
un
sueño,
Подавленным
высотой
мечты,
Que
arrancaba
en
la
mañana
mi
viejo
Renault
Которая
каждое
утро
заводила
мой
старый
Renault
Si
daban
agua,
soñando
oír
el
motor
de
un
Jaguar
С
трудом,
мечтая
услышать
рев
мотора
Jaguar,
Que
amenazaba
a
semáforos
y
hacía
cortes
de
mangas
a
conductores
Который
угрожал
светофорам
и
показывал
средний
палец
водителям
Anónimos,
susurraba
amenazas
si
recordaba
Анонимным,
я
шептал
угрозы,
когда
вспоминал
Un
amor,
una
estaca,
solo
era
un
tipo
normal...
Любовь,
кол
в
сердце,
я
был
всего
лишь
обычным
парнем...
O
eso
decía
mi
psiquiatra...
Или
так
говорил
мой
психиатр...
Todo
era
puro
dolor
en
este
traje
gris,
Всё
было
чистой
болью
в
этом
сером
костюме,
La
vida
sería
un
poco
mejor
dentro
de
un
Hugo
Boss,
Жизнь
была
бы
немного
лучше
в
Hugo
Boss,
Podría
sonreír,
v
Я
мог
бы
улыбаться,
п
Endía
mi
alma
cautivo
a
aquel
tentador
maniquí
inexpresivo
Родавал
свою
душу
в
плен
тому
манящему,
безэмоциональному
манекену
El
mismo
semáforo,
el
mismo
africano
apacible,
Тот
же
светофор,
тот
же
спокойный
африканец,
Yo
era
una
estatua
irascible
sin
comprensión,
miraba
a
mi
alrededor,
Я
был
вспыльчивой
статуей
без
понимания,
смотрел
по
сторонам,
Gritaba
a
niños
del
parque
"
Кричал
детям
в
парке
"
Iros
a
otra
parte
con
el
puto
balón"
Убирайтесь
в
другое
место
с
этим
чёртовым
мячом"
Aparcaba
furioso,
Парковался
яростно,
Sin
cuidado
de
dar
al
coche
de
atrás,
Не
заботясь
о
том,
чтобы
задеть
машину
сзади,
Ojalá
lo
aparcase
otro
y
caminando
pensaba
triste
"
Хотел
бы,
чтобы
кто-то
другой
парковал
её,
и
шел
пешком,
грустно
думая
"
Siempre
hay
una
borrasca
en
Mayo
cuando
el
sol
promete
no
irse"
Всегда
бывает
буря
в
мае,
когда
солнце
обещает
не
уходить"
Siempre
viví
tan
cerca
de
sonreír,
s
Я
всегда
жил
так
близко
к
улыбке,
п
Olo
pedía
al
porvenir
aquello
que
me
hiciera
feliz
Росто
просил
у
будущего
то,
что
сделало
бы
меня
счастливым
Y
así
el
mismo
se
burlaba
de
mí
en
cada
señal
de
stop,
en
И
так
оно
насмехалось
надо
мной
на
каждом
знаке
"стоп",
на
Cada
semáforo,
en
cada
expositor,
viví
ten
cerca
de
sonreír,
mi
Каждом
светофоре,
на
каждой
витрине,
я
жил
так
близко
к
улыбке,
п
Entras
todos
iban
con
la
sonrisa
puesta
y
Ока
все
шли
с
улыбкой
на
лице,
а
Yo
tan
cerca...
Tan
cerca...
Tan
cerca
de
sonreír...
Я
так
близко...
Так
близко...
Так
близко
к
улыбке...
Kako
M.
- Cerca
de
sonreír
| Letra
- #2
PETIT
COMITÉ
Kako
M.
- Близко
к
Улыбке
| Текст
- #2
PETIT
COMITÉ
Publicado
por
Anker
el
abril
20,
2016
Опубликовано
Anker
20
апреля
2016
CERCA
DE
SONREÍR
БЛИЗКО
К
УЛЫБКЕ
Yo
solo
era
un
tipo
normal
que
en
asfalto
se
sentía
tan
pequeño,
a
Я
был
всего
лишь
обычным
парнем,
который
чувствовал
себя
таким
маленьким
на
асфальте,
п
Brumado
por
la
estatura
de
un
sueño,
Одавленным
высотой
мечты,
Que
arrancaba
en
la
mañana
mi
viejo
Renault
Которая
каждое
утро
заводила
мой
старый
Renault
Si
daban
agua,
soñando
oír
el
motor
de
un
Jaguar
С
трудом,
мечтая
услышать
рев
мотора
Jaguar,
Que
amenazaba
a
semáforos
y
hacía
cortes
de
mangas
a
conductores
Который
угрожал
светофорам
и
показывал
средний
палец
водителям
Anónimos,
susurraba
amenazas
si
recordaba
un
amor,
Анонимным,
я
шептал
угрозы,
когда
вспоминал
любовь,
Una
estaca,
solo
era
un
tipo
normal...
O
eso
decía
mi
psiquiatra...
Кол
в
сердце,
я
был
всего
лишь
обычным
парнем...
Или
так
говорил
мой
психиатр...
Todo
era
puro
dolor
en
este
traje
gris,
Всё
было
чистой
болью
в
этом
сером
костюме,
La
vida
sería
un
poco
mejor
dentro
de
un
Hugo
Boss,
Жизнь
была
бы
немного
лучше
в
Hugo
Boss,
Podría
sonreír,
v
Я
мог
бы
улыбаться,
п
Endía
mi
alma
cautivo
a
aquel
tentador
maniquí
inexpresivo
Родавал
свою
душу
в
плен
тому
манящему,
безэмоциональному
манекену
El
mismo
semáforo,
el
mismo
africano
apacible,
Тот
же
светофор,
тот
же
спокойный
африканец,
Yo
era
una
estatua
irascible
sin
comprensión,
Я
был
вспыльчивой
статуей
без
понимания,
Miraba
al
retrovisor,
gritaba
a
niños
del
parque
"
Смотрел
в
зеркало
заднего
вида,
кричал
детям
в
парке
"
Iros
a
otra
parte
con
el
puto
balón"
Убирайтесь
в
другое
место
с
этим
чёртовым
мячом"
Aparcaba
furioso,
Парковался
яростно,
Sin
cuidado
de
dar
al
coche
de
atrás,
Не
заботясь
о
том,
чтобы
задеть
машину
сзади,
Ojalá
lo
aparcase
otro
y
caminando
pensaba
triste
"
Хотел
бы,
чтобы
кто-то
другой
парковал
её,
и
шел
пешком,
грустно
думая
"
Siempre
hay
una
borrasca
en
Mayo
cuando
el
sol
promete
no
irse"
Всегда
бывает
буря
в
мае,
когда
солнце
обещает
не
уходить"
Siempre
viví
tan
cerca
de
sonreír,
s
Я
всегда
жил
так
близко
к
улыбке,
п
Olo
pedía
al
porvenir
aquello
que
me
hiciera
feliz
y
el
mismo
se
Росто
просил
у
будущего
то,
что
сделало
бы
меня
счастливым,
и
оно
Burlaba
de
mí
en
cada
señal
de
stop,
en
cada
semáforo,
en
Насмехалось
надо
мной
на
каждом
знаке
"стоп",
на
каждом
светофоре,
на
Cada
expositor,
viví
ten
cerca
de
sonreír,
m
Каждой
витрине,
я
жил
так
близко
к
улыбке,
п
Ientras
todos
iban
con
la
sonrisa
puesta
y
Ока
все
шли
с
улыбкой
на
лице,
а
Yo
tan
cerca...
Tan
cerca...
Tan
cerca
de
sonreír...
Я
так
близко...
Так
близко...
Так
близко
к
улыбке...
Tan
cerca...
Tan
cerca
de
sonreír...
Так
близко...
Так
близко
к
улыбке...
Una
mañana
de
tantas
de
Mayo
me
desperté
como
en
tantas
tan
Одним
утром
из
многих
майских
я
проснулся,
как
и
во
многие
другие,
Malhumorado,
fui
al
armario,
sin
ganas,
В
плохом
настроении,
подошел
к
шкафу,
без
желания,
Sin
fe
y
había
un
Hugo
Boss
sin
estrenar...
No
lo
váis
a
creer...
En
su
Без
веры,
а
там
был
Hugo
Boss,
который
я
не
надевал...
Вы
не
поверите...
В
его
Bolsillo
unas
llaves,
Кармане
были
ключи,
El
día
anterior
dieron
agua,
bajé
corriendo
al
garaje
y
¿Adivinan?
Накануне
дали
воду,
я
побежал
в
гараж
и
угадайте
что?
Había
un
Jaguar,
froté
mis
ojos
incrédulo,
me
Там
был
Jaguar,
я
протер
глаза,
не
веря,
Perdí
en
el
rumor
etéreo
de
sus
engranajes
impolutos
Потерялся
в
эфирном
шуме
его
безупречных
шестеренок
Tomé
el
camino
de
siempre,
Я
поехал
по
привычному
пути,
Hice
un
corte
de
mangas
a
un
conductor
imprudente,
Показал
средний
палец
неосторожному
водителю,
Recordé
un
viejo
amor,
Вспомнил
старую
любовь,
Susurré
y
aquel
maniquí
feliz
y
desnudo
me
señalaba
mordaz
Прошептал,
а
тот
счастливый
и
голый
манекен
язвительно
указывал
на
меня
No
sé
por
qué,
pero
seguí
incapaz
de
sonreír,
aún
Не
знаю
почему,
но
я
все
еще
не
мог
улыбаться,
даже
Con
un
Hugo
Boss
y
un
Jaguar
me
faltaba
un
matiz,
С
Hugo
Boss
и
Jaguar
мне
не
хватало
чего-то,
Amenacé
al
semáforo,
p
Я
угрожал
светофору,
о
Aré
una
vez
más
colérico,
otra
vez
el
africano
aquel
tan
eufórico
становился
снова
в
ярости,
снова
тот
африканец
такой
восторженный
Vi
a
los
niños
del
parque,
vaya
panda,
Я
видел
детей
в
парке,
какая
банда,
Radiantes
con
un
balón
de
propaganda,
llegué
al
parking
y
si,
h
Сияющие
с
рекламным
мячом,
я
дошел
до
парковки
и
да,
т
Abía
un
aparcacoches
con
una
sonrisa
exultante
y
yo
allí:
O
Ам
был
парковщик
с
ликующей
улыбкой,
а
я
там:
О
Tro
viandante
triste
con
un
traje
caro
pero
gris,
чередной
грустный
прохожий
в
дорогом,
но
сером
костюме,
Un
coche
de
lujo
con
el
reflejo
de
Роскошная
машина
с
отражением
Siempre,
me
habló
del
tiempo
y
le
dije
"
Всегдашним,
он
заговорил
о
погоде,
а
я
сказал
"
Maldita
borrasca
de
Mayo,
el
sol
prometía
no
irse"
Проклятая
майская
буря,
солнце
обещало
не
уходить"
Un
día
me
vi
tan
cerca
de
sonreír
cuando
triste
conseguí
todo
lo
que
Однажды
я
оказался
так
близко
к
улыбке,
когда
грустно
получил
все,
что
Un
día
pedí
al
porvenir
y
el
mismo
se
burló
de
mí
al
alcanzarme
Когда-то
просил
у
будущего,
и
оно
насмехалось
надо
мной,
когда
я
достиг
La
estrella
que
perseguí
y
ver
que
solo
era
luz,
espejismo
y
sigo
Звезды,
которую
преследовал,
и
увидел,
что
это
был
всего
лишь
свет,
мираж,
и
я
продолжаю
Buscando
cómo
vivir
tan
cerca
de
sonreír,
b
Искать,
как
жить
так
близко
к
улыбке,
и
Uscando
el
mecanismo
que
levante
mi
gesto,
Щу
механизм,
который
поднимет
уголки
моих
губ,
Aunque
sospecho
no
está
dentro
de
ningún
objeto...
Хотя
подозреваю,
что
он
не
находится
ни
в
одном
предмете...
Está
dentro
de
ti...
Dentro
de
mí
Он
внутри
тебя...
Внутри
меня
Está
dentro
de
ti...
Dentro
de
mí
Он
внутри
тебя...
Внутри
меня
Tan
cerca...
Tan
cerca
de
sonreír...
Так
близко...
Так
близко
к
улыбке...
Tan
cerca...
Tan
cerca
de
sonreír...
Так
близко...
Так
близко
к
улыбке...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, Juan Jose Moreno Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.