Kako M. - El capitán de los piojos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kako M. - El capitán de los piojos




El capitán de los piojos
The Captain of the Lice
Cuando el verano era largo y utópico te vi,
When the summer was long and utopian I saw you,
Besando a tantos, cuántos grafitis de carmín,
Kissing as many, how many carmine graffiti,
Decían sobre la piel de los que odié por tener tu corazón,
They whispered on the skin of those I hated for having your heart,
Su mayor defecto: que nunca era en yo.
Their biggest flaw: it was never in me.
Yo con mis gafas de pasta,
I with my pasta glasses,
Tu te desarrollaste antes que yo y me sacabas una cuarta.
You developed before me and grew a quarter more than me.
Corrían los trece cuando probaban su primer cigarro,
Thirteen ran when they tried their first cigarette,
Esos que hoy soy drogodependientes.
Those who are drug addicts today.
Tu con tu Chester, que te dio años cuando ansiabas ser mayor,
You with your Chester, who gave you years when you longed to be older,
Y ahora no te los quita ni Dios
And now God will not take them from you
En el presente, el cual se endeuda soñando sin tí.
In the present, which will be indebted by dreaming without you.
Valientes se acercaban, cobardes miraban,
The brave would approach, the cowards would watch,
Yo crecí con una mano ahí estudiando las arrugas de tu blusa,
I grew up with one hand there studying the wrinkles of your blouse,
Difusa, adivinando tu piel,
Blurred, guessing your skin,
Todo por merecer, recoger tu fruto,
Everything to deserve, pick up your fruit,
Intentando trucos que en las pelis siempre salían bien.
Trying tricks that always worked well in the movies.
Y los demás hablaban de cuando Boris se despelotó,
And the others talked about when Boris got naked,
La noche anterior, en crónicas marcianas.
The night before, in Martian chronicles.
Y nada, tu eras la Venus de Milo preadolescente,
And nothing, you were the preteen Venus de Milo,
Yo el inteligente...
I the smart one...
Yo el gafitas cuatro ojos, el capitán de los piojos,
I'm the four-eyed geek, the captain of the lice,
Desde barcos y mar que es la soledad.
From ships and sea that is loneliness.
Y yo tu mejor amigo, tu adorno,
And I'm your best friend, your ornament,
Aún maldigo aquel conejo de la suerte que no aceptaba sobornos.
I still curse the lucky rabbit that didn't accept bribes.
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos...
I'm the four-eyed geek... The captain of the lice...
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos.
I'm the four-eyed geek... The captain of the lice.
Yo el mentiroso fiel frente a la pared de rodillas,
I'm the faithful liar kneeling in front of the wall,
De los que juró y perjuró que vio lo de Ricky Martin y la nosilla.
Of those who swore and perjured that they saw Ricky Martin and the nosilla.
Te estudié de memoria, desde mi asiento,
I studied you from memory, from my seat,
Mientras dibujaba un pene erecto en el libro de historia.
As I drew an erect penis in the history book.
Te encontré suguiendo el rastro de neuronas muertas,
I found you following the trail of dead neurons,
De sueños rotos y bolis perdidos que te presté.
Of broken dreams and lost pens that I lent you.
Y recordé que una vez llegó un Septiembre
And I remembered that an September once came
En el que volvió otra persona a tu pupitre vistiendo tu piel.
In which another person came back to your desk wearing your skin.
Yo hoy paras en ese bar al que van,
Today you stop at that bar to which you go,
Los amantes anónimos que desvelan con depresión postcoital.
The anonymous lovers who stay awake with postcoital depression.
Y allí te encontré,
And there I found you,
Yo haciendo de meteorólogo de silencios incómodos,
Me playing meteorologist of uncomfortable silences,
Creo que va a llover.
I think it's going to rain.
Ocultando con el humor lo que no pude con valentía,
Hiding with humor what I couldn't with courage,
Me miraste y dijiste: "Basta de tonterías".
You looked at me and said: "Enough nonsense".
Me cogiste la mano, me hiciste de guía,
You took my hand, you guided me,
Qué bien te sabías el recorrido de la barra al baño.
How well you knew the way from the bar to the bathroom.
Y cuántos años han tenido que pasar,
And how many years have had to pass,
Para tenerte frente a frente, al fin te siento.
To have you face to face, at last I feel you.
Te tomé de un trago y sin pensar,
I took you in one gulp and without thinking,
Y el alma se desplomó,
And the soul collapsed,
Cuando acabé y dijiste: "Son cincuenta euros".
When I finished and you said: "It's fifty euros".
Son cincuenta euros...
It's fifty euros...
Son cincuenta euros...
It's fifty euros...
No te enamores a primera vista con miopía,
Don't fall in love at first sight with myopia,
Parecía santa hasta a mitad de una orgía.
You looked like a saint until the middle of an orgy.
Y yo el gafitas cuatro ojos, el capitán de los piojos,
And I'm the four-eyed geek, the captain of the lice,
Desde barcos y mar que es la soledad.
From ships and sea that is loneliness.
Y yo tu mejor amigo, tu adorno,
And I'm your best friend, your ornament,
Aún maldigo aquel conejo de la suerte que no aceptaba sobornos.
I still curse the lucky rabbit that didn't accept bribes.
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos...
I'm the four-eyed geek... The captain of the lice...





Авторы: Juan Jose Moreno Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.