Текст и перевод песни Kako M. - Es Deuda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
dejes
o
me
hundo,
Don't
leave
me
or
I'll
sink,
Que
fuerte
es
tu
mirada
y
que
frágil
el
mundo,
How
strong
your
gaze
is
and
how
fragile
the
world
is,
Y
ese
reloj
tan
cruel
son
las
cinco
menos
diez
And
that
cruel
clock
is
five
to
ten
Llegas
tarde
a
tu
clase
de
inglés,
You're
late
for
your
English
class,
Y
antes
de
marcharse
él
la
mira,
no
te
rayes
tía
And
before
he
leaves,
he
looks
at
her,
don't
worry
girl
Es
otra
tarde,
te
prometo
el
resto
de
mis
días,
It's
another
afternoon,
I
promise
you
the
rest
of
my
days,
Con
la
santa
inconciencia
del
que
firma
una
hipoteca
en
su
cuenta
With
the
holy
recklessness
of
the
one
who
signs
a
mortgage
on
his
account
Le
promete
sus
días.
He
promises
her
his
days.
Tras
otra
dura
tarde
en
la
fábrica
ya
cargando
cajas
de
madera
After
another
hard
afternoon
at
the
factory
loading
wooden
boxes
Pensando
en
ella,
él
pasa
a
recogerla
y
la
vida
ya
no
es
una
mierda
Thinking
about
her,
he
goes
to
pick
her
up
and
life
is
no
longer
crap
Ella
es
tres
años
más
joven
que
él,
y
él
vuelve
a
prometer,
She's
three
years
younger
than
him,
and
he
promises
again,
Promete
tanto
sin
pensar
en
deudas,
He
promises
so
much
without
thinking
about
debts,
En
este
banco
el
recargo
es
llanto,
In
this
bank
the
surcharge
is
tears,
Ella
una
ingenua
en
la
calle
sin
fin,
She's
a
naive
girl
on
the
endless
street,
En
un
Ford
Fiesta
con
complejo
de
suite.
In
a
Ford
Fiesta
with
a
suite
complex.
Y
desde
allí
desde
el
huerto
And
from
there
from
the
orchard
La
ciudad
es
una
herida
en
la
tierra
que
entierra
muertos
The
city
is
a
wound
in
the
earth
that
buries
the
dead
Sirenas
y
soledad
no
me
dejes
marchar
Sirens
and
loneliness
don't
let
me
go
¡estoy
bién!,
en
tu
planeta
compartiendo
un
peta
I'm
fine!,
on
your
planet
sharing
a
joint
Ellos
se
evaden
del
mal
y
del
bién
They
evade
good
and
evil
Y
se
hacen
promesas
ridículas
And
they
make
ridiculous
promises
Pero
son
tan
románticas
¿verdad?
But
they're
so
romantic,
aren't
they?
Y
han
visto
tantas
películas.
And
they've
seen
so
many
movies.
Y
así
tomó
su
cuerpo
virginal
y
ya
no
habra
otra
segunda
primera
vez.
And
so
he
took
her
virgin
body
and
there
will
be
no
other
second
first
time.
El
viejo
sol
aparece
desecho
comiendo
techo
ahí
con
todo
el
bajón
The
old
sun
appears
wasted
munching
roof
up
there
with
all
the
comedown
Pensando:
estuvo
bién
lo
prometido
es
deuda
chaval.
Thinking:
it
was
fine
what
was
promised
is
a
debt
kid.
En
este
banco
el
tipo
de
interés
depende
de
Dios,
el
diablo
y
el
azar
In
this
bank
the
interest
rate
depends
on
God,
the
devil
and
luck
¡Lo
prometido
es
deuda
chaval!
What
is
promised
is
a
debt
kid!
Lo
más
penoso
es
que
el
aval
que
pagará
tu
error
es
el
que
irá
detras
de
ti,
The
saddest
thing
is
that
the
guarantee
that
will
pay
for
your
mistake
is
the
one
that
will
follow
you,
Y
si
no
pagas
al
fin
deudor,
And
if
you
don't
pay
at
the
end,
debtor,
Aquí
lo
prometido
es
deuda,
Here
what
is
promised
is
a
debt,
Y
te
van
a
embargar,
el
corazón.
And
they're
going
to
seize
your
heart.
Y
entre
la
borrasca
del
tiempo
se
aislan
And
amidst
the
storm
of
time
they
become
isolated
Y
se
convierten
en
excepticos
cadáveres
de
idealistas
And
they
become
skeptical
corpses
of
idealists
Absurda
hojarasca,
de
enfado,
sexo
programado
Absurd
foliage,
of
anger,
scheduled
sex
Lubricante
artifical
de
segunda
marca.
Second-brand
artificial
lubricant.
Paso,
de
esta
mierda
a
los
quince
abrió
las
piernas
I
skip,
this
crap
at
fifteen
she
spread
her
legs
A
los
veinte
los
ojos,
y
ya
jamás
abrirá,
los
brazos,
At
twenty
her
eyes,
and
she'll
never
open
her
arms
again
Los
que
fueron
tu
refugio,
hoy
serán
su
fortaleza.
Those
that
were
your
refuge,
today
will
be
his
fortress.
Tras
otra
tarde
de
sábado
más
que
se
va
que
se
escapa
After
another
Saturday
afternoon
that
comes
and
escapes
Como
un
globo
de
helio,
hacia
el
ancho
gris.
Like
a
helium
balloon,
towards
the
wide
grey.
En
plan
botellas
y
hielo,
cuando
se
ponga
el
Sol
Like
bottles
and
ice,
when
the
sun
sets
Me
acordaré
de
ti,
nos
vemos,
I'll
remember
you,
see
you,
Muy
cerca
de
aquí,
Very
close
by,
Y
más
tarde,
de
tanto
empaparse
del
alcohol
And
later,
from
soaking
so
much
in
alcohol
Que
antes
les
hacía
follar,
ahora
les
echa
a
pelarse
y
jamás,
That
before
made
them
screw,
now
throws
them
to
argue
and
never,
Volverá
a
ser
como
antes
todo
cambia
It
will
be
like
before
everything
changes
Su
viejo
Fiesta
hoy
es
una
ambulancia
llévame
lejos
de
aquí,
His
old
Fiesta
today
is
an
ambulance
take
me
far
away
from
here,
Llévame
a
morir
a
esa
ciudad
enferma
entre
sirencia
de
urgencias,
Take
me
to
die
in
that
sick
city
between
sirens
of
emergencies,
Déjame
por
fin
entre
los
dos
la
soledad
se
sacia,
Leave
me
finally
between
the
two
loneliness
is
satiated,
Se
coloca,
cada
cual
en
su
galaxia
con
su
raya
de
coca,
Each
one
takes
drugs
in
their
galaxy
with
their
line
of
coke,
él
la
insulta,
ella
lo
quiere
dejar,
se
dicen
palabrotas,
He
insults
her,
she
wants
to
leave
him,
they
say
bad
words
to
each
other,
Ella
lo
mira
dispuesta
ha
acabar
y.
She
looks
at
him
ready
to
end
and.
Le
dice:
no
me
dejes
o
me
hundo,
que
fuertes
es
tu
mirada
y
que
frágil
el
mundo.
She
says:
don't
leave
me
or
I'll
sink,
how
strong
your
gaze
is
and
how
fragile
the
world
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Moreno Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.