Текст и перевод песни Kako M. - Peligro
¿Qué
haces
despierto,
campeón?
Что
ты
не
спишь,
чемпион?
Qué
suerte
estar
junto
a
ti
Как
хорошо
быть
рядом
с
тобой
Deja
a
mamá,
que
ayer
trabajó
y
hoy
tiene
que
dormir
Не
буди
маму,
она
вчера
работала
и
сегодня
должна
выспаться
Vamos
a
desayunar,
¡Bien,
magdalenas!
Пойдем
завтракать,
ура,
кексы!
¿No
las
quieres?
Para
mí
Не
хочешь?
Мне
больше
достанется
¡Mmm!
¡Qué
buenas!
Ммм!
Какие
вкусные!
Anda
come
ya,
pesado,
y
bajamos,
que
hace
sol
Давай
ешь
уже,
непоседа,
и
пойдем
вниз,
там
солнышко
светит
Vamos
para
el
ascensor,
venga,
dale
tú
al
botón
Идем
к
лифту,
давай,
нажми
на
кнопку
La
mujer
que
te
dice
"¿Te
quedas
mirando?"
Женщина,
которая
тебе
говорит:
"Что
уставился?"
Señora
es
así,
todos
tienen
que
decirle
algo
Она
такая,
всем
нужно
что-то
сказать
¿Cómo
no
vas
a
llamar
la
atención
tunante?
Как
ты
можешь
не
привлекать
внимания,
шалун?
Con
los
ojos
de
tu
abuela
y
la
boquita
de
tu
madre
С
глазами
твоей
бабушки
и
губками
твоей
мамы
Eso
que
lleva
el
nene
¿qué
es,
un
patín?
Что
это
у
малыша,
самокат?
¿Tú
quieres
que
papá
te
enseñe
a
patinar?
Хочешь,
папа
научит
тебя
кататься?
Eres
tan
chiquitín
Ты
такой
маленький
Desde
que
te
ví
nacer
con
ojos
de
explorador
С
тех
пор,
как
я
увидела
тебя,
новорожденного,
с
глазами
исследователя
Siento
placidez
y
temor
porque
sólo
veo
Я
чувствую
умиротворение
и
страх,
потому
что
вижу
только
Peligro,
en
el
parto,
en
el
cuarto,
en
la
bañera
Опасность,
в
родах,
в
комнате,
в
ванной
En
la
estrechez
de
la
acera,
en
tu
misterio
por
la
carretera
В
тесноте
тротуара,
в
твоей
тяге
к
дороге
Peligro
en
cada
cosa
que
tocas
Опасность
в
каждой
вещи,
к
которой
ты
прикасаешься
En
las
piezas
pequeñas
que
hay
entre
el
mundo
y
tu
boca
В
маленьких
деталях,
которые
находятся
между
миром
и
твоим
ртом
Peligro
en
el
globo
que
te
lleva
al
payaso
que
acecha
bajo
el
bordillo
Опасность
в
воздушном
шарике,
который
ведет
тебя
к
клоуну,
который
прячется
под
бордюром
En
los
potes
del
altillo
В
банках
на
чердаке
En
la
escalera,
en
tu
piel
На
лестнице,
на
твоей
коже
En
que
no
crezcas
fuerte
y
sano,
y
en
que
crezcas
también
В
том,
что
ты
не
вырастешь
сильным
и
здоровым,
и
в
том,
что
ты
все
же
вырастешь
¿Por
qué
me
odias,
chaval?
¿Qué
te
he
hecho
yo?
Почему
ты
меня
ненавидишь,
парень?
Что
я
тебе
сделала?
Que
soy
tu
padre,
a
mí
me
hablas
bien
Я
же
твой
отец,
со
мной
разговаривай
нормально
Y
pídele
perdón
a
mamá
И
извинись
перед
мамой
¿Qué
es
eso
de
bro,
de
man,
de
no
me
rayes?
Что
это
за
"бро",
"мэн",
"не
грузи
меня"?
¿Qué
es
de
ti,
de
tu
educación?
Что
с
тобой,
с
твоим
воспитанием?
Lo
peor,
me
recuerdas
a
mí
Хуже
всего,
ты
напоминаешь
мне
меня
самого
Siento
que
me
miras
con
reprobación
Мне
кажется,
ты
смотришь
на
меня
с
осуждением
Que
ya
no
es
como
antes,
no
somos
uña
y
carne
Что
все
уже
не
так,
как
раньше,
мы
больше
не
единое
целое
¿Por
qué
ya
nunca
vamos
a
patinar?
Почему
мы
больше
не
катаемся
на
самокате?
Que
ya
lo
sé,
que
me
hago
viejo
Да,
я
знаю,
что
старею
Pero
chaval,
sigo
siendo
el
mejor
Но,
парень,
я
все
еще
лучший
¿No
te
apetece
un
plan,
lo
que
sea
y
salimos?
Не
хочешь
составить
компанию,
куда-нибудь
сходить?
Es
verdad...
El
cumpleaños
de
tu
amigo
Точно...
День
рождения
твоего
друга
Ese
chiquillo
va
a
acabar
mal,
te
lo
digo
yo
Этот
мальчишка
плохо
кончит,
говорю
тебе
¡Shh!
¡Mírame
cuando
te
hablo!
¿Sabes
decir
no?
Тсс!
Смотри
на
меня,
когда
я
с
тобой
разговариваю!
Ты
умеешь
говорить
"нет"?
Te
llevo
yo,
te
recojo
a
las
doce
y
se
acabó
Я
тебя
отвезу,
заберу
в
двенадцать
и
все
Me
da
igual
verte
llorar
si
no
es
por
hambre
o
dolor
Мне
все
равно,
что
ты
плачешь,
если
это
не
от
голода
или
боли
Que
ya
lo
sé,
que
a
él
se
la
han
comprado,
bien
Знаю,
знаю,
ему
купили,
ну
и
что
¿Tú
quieres
una
moto?
Y
ya
de
paso
un
avión
Ты
хочешь
мотоцикл?
А
заодно
и
самолет
Hijo,
que
hay
Сынок,
есть
же
Peligro,
en
arcenes,
en
la
tele,
en
bullicios
Опасность,
на
обочинах,
по
телевизору,
в
толпе
En
el
sentido
contiguo
На
встречной
полосе
A
poco
más
de
un
metro
de
mi
niño
Всего
в
метре
от
моего
ребенка
Peligro,
en
compañeros
de
curso
Опасность,
в
одноклассниках
Que
quieren
cometer
errores,
pero
sólo
en
conjunto
Которые
хотят
совершать
ошибки,
но
только
вместе
Peligro,
en
las
palmas,
en
las
manos,
los
dados
Опасность,
в
ладонях,
в
руках,
в
игральных
костях
Peligro
envuelto
en
papel
prensado,
peligro
embotellado
Опасность,
завернутая
в
прессованную
бумагу,
опасность
в
бутылках
Hay
peligros
en
que
salgas,
en
que
te
quedes
y
en
con
quién
Есть
опасность
в
том,
что
ты
выходишь,
в
том,
что
ты
остаешься,
и
с
кем
ты
Peligro
en
que
no
aprendas
y
en
que
aprendas
también
Опасность
в
том,
что
ты
не
учишься,
и
в
том,
что
ты
все
же
учишься
Me
descuido
un
rato
y
vas
a
la
universidad
Я
на
минутку
отвлеклась,
а
ты
уже
в
университете
¿Ya
eres
un
hombre
ya?
Уже
взрослый
мужчина,
да?
Pero
si
fue
hace
nada,
hijo,
que
eras
un
mico
Да
совсем
недавно,
сынок,
ты
был
малышом
Y
yo
creía
que
con
tu
niñez
se
iría
este
peligro
А
я
думала,
что
с
твоим
детством
уйдет
и
эта
опасность
Sigue
intacto
en
el
marcador,
en
los
neumáticos
Она
все
еще
на
табло,
в
шинах
¡Revisa
la
presión!
Проверь
давление!
Da
igual
que
llegues
tarde,
llega
por
favor
Неважно,
что
опоздаешь,
главное,
доберись,
пожалуйста
Hoy
es
navidad,
te
esperamos
aquí,
llevas
un
mes
sin
venir
Сегодня
Рождество,
мы
ждем
тебя
здесь,
ты
уже
месяц
не
приезжал
¿El
examen
bien
o
mal?
Экзамен
хорошо
сдал
или
плохо?
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
En
el
vientre
de
mujeres
que
te
tuercen
hacia
el
precipicio
В
утробе
женщин,
которые
толкают
тебя
к
пропасти
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
Porque
mi
único
fracaso
es
tu
fracaso,
hijo
Потому
что
моя
единственная
неудача
— это
твоя
неудача,
сынок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan José Moreno León, Mikel Alemany Verdeyen
Альбом
Peligro
дата релиза
19-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.