Kako M. - Peligro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kako M. - Peligro




Peligro
Опасность
¡Ay!
Ой!
¿Qué haces despierto, campeón?
Что ты делаешь, не спишь, малыш?
Qué suerte estar junto a ti
Как я счастлив быть рядом с тобой
Deja a mamá, que ayer trabajó y hoy tiene que dormir
Оставь маму, вчера она работала и сегодня ей нужно выспаться
Vamos a desayunar, ¡Bien, magdalenas!
Пойдем завтракать, давай, маффины!
¿No las quieres? Para
Не хочешь? Мне больше достанется
¡Mmm! ¡Qué buenas!
Ммм! Какие вкусные!
Anda come ya, pesado, y bajamos, que hace sol
Давай, ешь уже, непоседа, и спустимся вниз, там солнышко
Vamos para el ascensor, venga, dale al botón
Пойдем к лифту, ну же, жми на кнопку ты
La mujer que te dice "¿Te quedas mirando?"
Женщина, которая говорит тебе "Ты что, смотришь?"
Señora es así, todos tienen que decirle algo
Мадам, так уж бывает, каждый что-то должен сказать
¿Cómo no vas a llamar la atención tunante?
Как же ты не можешь привлекать внимание, шалун?
Con los ojos de tu abuela y la boquita de tu madre
С глазами твоей бабушки и ртом твоей мамы
Eso que lleva el nene ¿qué es, un patín?
Что это у мальчика, скейт?
¿Tú quieres que papá te enseñe a patinar?
Ты хочешь, чтобы папа научил тебя кататься на скейтборде?
Eres tan chiquitín
Ты еще такой маленький
Desde que te nacer con ojos de explorador
С тех пор, как я увидел тебя новорожденным, со взглядом исследователя
Siento placidez y temor porque sólo veo
Я чувствую умиротворение и страх, потому что я вижу только
Peligro, en el parto, en el cuarto, en la bañera
Опасность, при родах, в комнате, в ванне
En la estrechez de la acera, en tu misterio por la carretera
На узкой обочине, в твоей тяге к приключениям на дороге
Peligro en cada cosa que tocas
Опасность во всем, к чему ты прикасаешься
En las piezas pequeñas que hay entre el mundo y tu boca
В маленьких предметах, которые находятся между миром и твоим ртом
Peligro en el globo que te lleva al payaso que acecha bajo el bordillo
Опасность в шаре, который везет тебя к клоуну, который подстерегает под бордюром
En los potes del altillo
В горшках на чердаке
En la escalera, en tu piel
На лестнице, на твоей коже
En que no crezcas fuerte y sano, y en que crezcas también
В том, что ты не вырастешь здоровым и сильным, и в том, что вырастешь еще и таким
¿Por qué me odias, chaval? ¿Qué te he hecho yo?
Почему ты ненавидишь меня, парень? Что я тебе сделал?
Que soy tu padre, a me hablas bien
Что я твой отец, со мной ты говоришь нормально
Y pídele perdón a mamá
И попроси прощения у мамы
¿Qué es eso de bro, de man, de no me rayes?
Что это за "бро", "чувак", "не парься"?
¿Qué es de ti, de tu educación?
Что стало с тобой, с твоим воспитанием?
Lo peor, me recuerdas a
Хуже всего, ты напоминаешь мне меня самого
Siento que me miras con reprobación
Я чувствую, что ты смотришь на меня с осуждением
Que ya no es como antes, no somos uña y carne
Что все уже не так, как раньше, мы больше не едины
¿Por qué ya nunca vamos a patinar?
Почему мы больше никогда не ходим кататься на коньках?
Que ya lo sé, que me hago viejo
Я знаю, я становлюсь старым
Pero chaval, sigo siendo el mejor
Но, парень, я все еще лучший
¿No te apetece un plan, lo que sea y salimos?
Не захочешь ли ты прогуляться, куда угодно, и мы пойдем?
Es verdad... El cumpleaños de tu amigo
Точно... День рождения твоего друга
Ese chiquillo va a acabar mal, te lo digo yo
Этот мальчишка плохо кончит, я тебе говорю
¡Shh! ¡Mírame cuando te hablo! ¿Sabes decir no?
Шшш! Смотри на меня, когда я с тобой говорю! Ты умеешь говорить "нет"?
Te llevo yo, te recojo a las doce y se acabó
Я отвезу тебя, заберу в двенадцать и все
Me da igual verte llorar si no es por hambre o dolor
Мне все равно, увижу я твои слезы или нет, если это не от голода или боли
Que ya lo sé, que a él se la han comprado, bien
Я знаю, что у него ее купили, ладно
¿Tú quieres una moto? Y ya de paso un avión
Ты хочешь мотоцикл? А заодно и самолет
Hijo, que hay
Сын, есть такое
Peligro, en arcenes, en la tele, en bullicios
Опасность, на обочинах, по телевизору, в шуме
En el sentido contiguo
На встречной полосе
A poco más de un metro de mi niño
Чуть больше метра от моего ребенка
Peligro, en compañeros de curso
Опасность, у одноклассников
Que quieren cometer errores, pero sólo en conjunto
Которые хотят совершать ошибки, но только вместе
Peligro, en las palmas, en las manos, los dados
Опасность, в ладонях, в руках, в костях
Peligro envuelto en papel prensado, peligro embotellado
Опасность в оберточной бумаге, опасность в бутылках
Hay peligros en que salgas, en que te quedes y en con quién
Есть опасность в том, чтобы выходить, оставаться дома и с кем
Peligro en que no aprendas y en que aprendas también
Опасность в том, что ты не учишься, и в том, что учишься еще и таким
Y hay que ver
И заметь
Me descuido un rato y vas a la universidad
Я отлучаюсь ненадолго, а ты уже в университете
¿Ya eres un hombre ya?
Ты уже мужчина?
Pero si fue hace nada, hijo, que eras un mico
А ведь совсем недавно, сынок, ты был маленькой обезьянкой
Y yo creía que con tu niñez se iría este peligro
И я думал, что с твоим детством уйдет и эта опасность
Sigue intacto en el marcador, en los neumáticos
Она осталась нетронутой на спидометре, на шинах
¡Revisa la presión!
Проверь давление!
Da igual que llegues tarde, llega por favor
Неважно, что ты опоздаешь, пожалуйста, поспеши
Hoy es navidad, te esperamos aquí, llevas un mes sin venir
Сегодня Рождество, мы ждем тебя здесь, ты уже месяц не появляешься
¿El examen bien o mal?
Экзамен сдал хорошо или плохо?
Peligro, peligro
Опасность, опасность
En el vientre de mujeres que te tuercen hacia el precipicio
В животе у женщин, которые направляют тебя к пропасти
Peligro, peligro
Опасность, опасность
Porque mi único fracaso es tu fracaso, hijo
Потому что мой единственный провал - это твой провал, сын
Peligro
Опасность
Peligro
Опасность
Peligro
Опасность





Авторы: Juan José Moreno León, Mikel Alemany Verdeyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.