Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
fui
un
estorbo,
Ich
war
immer
ein
Hindernis,
Porque
todo
lo
queria
perfecto
weil
ich
alles
perfekt
haben
wollte.
Odio
al
que
me
mira
mal,
quien
me
hace
el
minimo
gesto
de
incordia
Ich
hasse
den,
der
mich
schief
ansieht,
der
mir
die
kleinste
Geste
des
Ärgers
macht,
Es
porque
va
contra
mi,
weil
er
gegen
mich
ist.
La
vida
es
un
tornado
sin
fin
y
yo
me
siento
un
insecto
Das
Leben
ist
ein
endloser
Tornado
und
ich
fühle
mich
wie
ein
Insekt.
Yo
solo
quiero
poder
encajar
Ich
will
nur
dazugehören,
Pero
no
puedo
pues
nada
es
perfecto...
aber
ich
kann
nicht,
denn
nichts
ist
perfekt...
Desde
mi
infancia
persigiendome
la
obsesion
Seit
meiner
Kindheit
verfolgt
mich
die
Besessenheit
Y
el
ancia
por
la
perfección
und
die
Sehnsucht
nach
Perfektion
Y
el
orden
a
mi
alrededor
en
la
soledad
mas
cruel
y
mania
und
die
Ordnung
um
mich
herum,
in
der
grausamsten
Einsamkeit
und
Manie.
Acabe
por
la
anciedad
Ich
endete
in
Angst,
Por
buscar
geometria
hasta
en
la
olas
del
mar
weil
ich
sogar
in
den
Wellen
des
Meeres
nach
Geometrie
suchte,
Por
tener
mi
persebcion
caotica
wegen
meiner
chaotischen
Wahrnehmung,
Por
creer
que
la
vida
es
simetrica
weil
ich
glaubte,
das
Leben
sei
symmetrisch,
Por
pensar
que
nada
compensa
la
inperfeccion
weil
ich
dachte,
dass
nichts
die
Unvollkommenheit
ausgleicht,
Que
dios
nos
creo
con
precision
milimetrica
dass
Gott
uns
mit
millimetergenauer
Präzision
erschaffen
hat.
Bucaba
armonisar
las
realidad
Ich
suchte
die
Realität
zu
harmonisieren,
Pizar
solo
las
rallas
blancas
nur
auf
die
weißen
Linien
zu
treten
En
el
paso
de
cebras
auf
dem
Zebrastreifen,
Avanzar
cubriendo
mi
espalda
vorwärtszugehen
und
meinen
Rücken
zu
decken.
Simpre
me
sentia
que
alguien
me
seguia
el
andar
Ich
fühlte
mich
immer,
als
ob
mir
jemand
beim
Gehen
folgte,
Y
yo
era
el
Casat
de
Qatar
und
ich
war
der
Casat
von
Katar.
Yo
sabia
que
el
cuerpo
es
una
imperfecta
maquina
Ich
wusste,
dass
der
Körper
eine
unvollkommene
Maschine
ist,
Que
automedicaa
al
primer
sintoma
die
sich
beim
ersten
Symptom
selbst
behandelt,
Sin
contar
la
parte
contraproducente
ohne
den
kontraproduktiven
Teil
zu
berücksichtigen.
Es
como
suicidarce
por
mieda
ala
muerte
Es
ist,
als
würde
man
sich
aus
Angst
vor
dem
Tod
umbringen,
Porque
es
perfecto
weil
sie
perfekt
ist.
El
mundo
que
me
cree
y
nunca
pude
pisar
Die
Welt,
die
ich
erschaffen
habe
und
nie
betreten
konnte,
Solo
rozar
con
el
píe
porque
es
perfecto
nur
mit
dem
Fuß
berühren,
weil
sie
perfekt
ist,
Y
un
paso
hacia
la
imperfeccion
und
ein
Schritt
in
Richtung
Unvollkommenheit
Son
dos
pasos
hacia
lo
imperfecto
sind
zwei
Schritte
in
Richtung
des
Unvollkommenen.
Quería
un
cuerpo
perfecto
Ich
wollte
einen
perfekten
Körper,
Una
cara
perfecta
ein
perfektes
Gesicht,
Unos
amigos
perfectos
perfekte
Freunde,
Un
hogar
perfecto
ein
perfektes
Zuhause.
Quería
un
mundo
perfecto
Ich
wollte
eine
perfekte
Welt,
Una
pareja
perfecta
eine
perfekte
Partnerin,
Un
sino
recto
ein
gerades
Schicksal.
No
soporta
mas
que
nada
sea
perfecto
Ich
ertrage
es
vor
allem
nicht,
dass
nichts
perfekt
ist,
Que
el
mundo
es
un
papel
arrugado
dass
die
Welt
ein
zerknittertes
Papier
ist,
El
escombro
nauciabundo
que
deja
un
sueño
der
widerliche
Schutt,
den
ein
Traum
hinterlässt,
Cuando
es
acabado
wenn
er
vollendet
ist.
Ese
pez
atrapado
en
la
red
infinita
del
universo
deforme
Dieser
Fisch,
gefangen
im
unendlichen
Netz
des
unförmigen
Universums,
Por
eso
mi
obsecion
por
el
orden
deshalb
meine
Besessenheit
von
Ordnung,
Porque
todo
este
simpre
donde
lo
deje
en
la
estantería
dass
alles
immer
dort
ist,
wo
ich
es
im
Regal
gelassen
habe,
No
mover
objetos
keine
Gegenstände
bewegen,
No
perder
la
simetría
die
Symmetrie
nicht
verlieren,
Habrir
y
cerrar
la
puerta
tres
veces
antes
de
entrar
die
Tür
dreimal
öffnen
und
schließen,
bevor
ich
eintrete,
Comprobar
cada
hora
la
llave
del
gas
jede
Stunde
den
Gashahn
überprüfen,
Lavar
mi
cuerpo
al
milimetro
con
escrupulo
meinen
Körper
millimetergenau
und
gewissenhaft
waschen.
Creeme
el
mundo
esta
lleno
de
germenes
Glaub
mir,
die
Welt
ist
voller
Keime.
Preveer
que
una
inminente
guerra
se
acerca
Vorhersehen,
dass
ein
bevorstehender
Krieg
naht,
Ahorrarlo
todo
no
disfrutarlo
por
si
empiesa
alles
sparen,
es
nicht
genießen,
für
den
Fall,
dass
er
beginnt,
Y
en
cien
piesas
estallara
mi
cielo
und
mein
Himmel
in
hundert
Stücke
zerspringt.
Me
bacune
de
todo
virus
menos
del
virus
del
miedo,
Ich
habe
mich
gegen
alle
Viren
impfen
lassen,
außer
gegen
den
Virus
der
Angst.
Nunca
crei
en
la
amistad
Ich
habe
nie
an
Freundschaft
geglaubt,
Porque
el
final
feliz
denn
das
Happy
End
Es
la
bulgaridad
del
guionista,
ist
die
Vulgarität
des
Drehbuchautors,
Por
eso
lo
odio
a
el
porque
soy
su
alfombra
deshalb
hasse
ich
ihn,
denn
ich
bin
sein
Teppich,
Y
se
que
no
me
ve
bien
porque
estoy
cada
vez
mas
gorda
und
ich
weiß,
dass
er
mich
nicht
gut
findet,
weil
ich
immer
dicker
werde,
Y
quien
sera
esa
zorra
a
l
que
aer
saludo
und
wer
wird
diese
Schlampe
sein,
die
er
gegrüßt
hat?
Note
la
atraccion
cada
gesto
lo
estudie
a
milimetros
Ich
bemerkte
die
Anziehung,
studierte
jede
Geste
millimetergenau.
Que
crees
nunca
confie
en
el
es
un
mierda
Was
glaubst
du,
ich
habe
ihm
nie
vertraut,
er
ist
ein
Dreckskerl.
Le
obligo
que
me
lleve
de
su
fijo
si
me
suelta
Ich
zwinge
ihn,
mich
von
seinem
Festnetz
anzurufen,
wenn
er
mich
verlässt,
Para
que
asi
entienda
que
no
es
libre
damit
er
versteht,
dass
er
nicht
frei
ist,
Y
no
usar
su
libertad
para
joderme
und
seine
Freiheit
nicht
nutzt,
um
mich
zu
verletzen.
A
mi
me
pretenecera
esa
cerda.
Dieses
Miststück
wird
mir
gehören.
Lose
mi
cuerpo
es
cada
vez
mas
deforme
Ich
weiß,
mein
Körper
wird
immer
unförmiger,
No
puedo
perde
mi
garganta
si
man
para
mis
dedos
ich
kann
meine
Kehle
nicht
verlieren,
wenn
meine
Finger
danach
verlangen.
Ves,
mira
como
se
rie
y
se
divierte
putas
Siehst
du,
schau,
wie
sie
lachen
und
sich
amüsieren,
diese
Huren,
Si
no
disfruta
conmigo
por
eso
son
mis
enemigos
wenn
sie
es
nicht
mit
mir
genießen,
deshalb
sind
sie
meine
Feinde,
Si
familia,
sus
amigos
dignos
ihre
Familie,
ihre
würdigen
Freunde,
Solo
quiero
undirlos
ich
will
sie
nur
vernichten.
Yo
soy
su
dueña
enterense
Ich
bin
ihre
Besitzerin,
merkt
euch
das,
Y
me
siento
una
zorra
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Schlampe,
Porque,.
me
acuesto
con
hombres
indignos
weil
ich
mit
unwürdigen
Männern
schlafe,
Porque
pienso
que
el
hace
lo
mismo
weil
ich
denke,
dass
er
dasselbe
tut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, Juan Jose Moreno Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.