Текст и перевод песни Kako M. - Zorra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zorra,
no
me
tientes
con
tus
ojos
de
serpiente
Лиса,
не
искушай
меня
своими
змеиными
глазами,
Bajas
del
árbol
con
el
fruto
en
tu
piel
Спускаешься
с
дерева
с
плодом
на
коже.
Especie
crepuscular,
silenciosa,
discreta
Существо
сумеречное,
безмолвное,
скромное,
La
luna
no
es
igual
sin
tu
silueta
Луна
не
та
же
без
твоего
силуэта.
Cánida
solitaria
que
dejas
con
facilidad
Одинокая
волчица,
ты
с
легкостью
покидаешь
Tu
manada
para
entregarte
al
vicio
Свою
стаю,
чтобы
предаться
пороку
—
De
buscar
en
un
bar
al
cazador
que
disfraza
trampas
de
amor
Искать
в
баре
охотника,
маскирующего
ловушки
под
любовь,
Y
arañarle
tu
"Z"
en
el
corazón.
И
выцарапать
свою
"Л"
на
его
сердце.
Zorra,
pobres
de
los
que
piensan
que
eres
mascota
domestica
Лиса,
горе
тем,
кто
думает,
что
ты
домашний
питомец,
Mientras
los
masticas
no
saben
que
eres
caza
mayor,
Пока
ты
их
пережевываешь,
они
не
знают,
что
ты
крупная
дичь.
Se
hieren
en
la
alambrada
del
coto
privado
de
tu
corazón.
Они
ранятся
о
проволоку
твоего
закрытого
сердца.
Eres
el
alcohol
que
toda
frialdad
disfraza
de
belleza.
Ты
— алкоголь,
чья
холодность
маскируется
красотой.
A
veces
la
vida
se
abre
de
piernas.
Иногда
жизнь
раздвигает
ноги.
Eres
la
decepción
matinal,
Ты
— утреннее
разочарование,
Depresión
postcoital
Посткоитальная
депрессия,
Y
quiero
que
sepas
que
siempre
serás
mi
plan
Z.
И
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
всегда
будешь
моим
запасным
планом.
Zorra,
de
aire
vicios,
Лиса,
дышащая
пороком,
Especie
fría
y
visceral
no
respondes
a
caricias,
Холодное
и
инстинктивное
существо,
ты
не
реагируешь
на
ласки,
Eres
edor
a
cimiente
en
aliento
de
diosas,
Ты
— запах
семени
в
дыхании
богинь,
Eres
esa
niña
jugando
a
ser
mayor,
mayor
y
viciosa.
Ты
— та
девочка,
играющая
во
взрослую,
взрослую
и
порочную.
Eres
química
con
fórmula
exacta
Ты
— химия
с
точной
формулой,
Para
aislar
al
amor
de
la
pasión
y
del
sexo,
Чтобы
отделить
любовь
от
страсти
и
секса,
Profesas
la
exacta
maldad
que
hace
falta
para
amar
Ты
исповедуешь
как
раз
ту
порочность,
которая
нужна,
чтобы
любить
Como
a
un
amante
experto.
Как
опытного
любовника.
El
terciopelo
gris,
Серый
бархат,
Furtiva
provocadora
y
vil
Скрытная
провокаторша
и
подлая,
Vas
cazando
lo
que
sobra,
Ты
охотишься
за
объедками,
Amenazando
con
volver,
Угрожая
вернуться,
Vas
queriendo
sin
querer,
Ты
хочешь,
не
желая,
Tu
puto
juego
ya
me
sobra
Твоя
чертова
игра
мне
уже
надоела,
De
mi
corral
eres
la
zorra.
Ты
— лиса
в
моем
курятнике.
Zorra,
no
me
mientas
Лиса,
не
лги
мне,
Sé
que
intentas
que
yo
me
crea
tu
cazador
siendo
tu
presa
Я
знаю,
ты
пытаешься
заставить
меня
поверить,
что
я
охотник,
будучи
твоей
добычей,
Y
quieres
que
crea
que
eres
de
bien,
que
es
tu
primera
vez
И
ты
хочешь,
чтобы
я
поверил,
что
ты
хорошая,
что
это
твой
первый
раз,
Por
tan
zorra
que
seas
sigues
siendo
una
perra
Какой
бы
лисой
ты
ни
была,
ты
все
равно
остаешься
сукой.
Carne
fresca
es
el
que
dice
un
precoz
'te
quiero'
Свежее
мясо
— это
тот,
кто
говорит
преждевременное
"я
люблю
тебя",
Nadie
les
enseñó
que
besas
así
por
miedo
Никто
не
учил
их,
что
ты
целуешься
так
из-за
страха.
Tus
tacones
levitativos
me
chivan
Твои
левитирующие
каблуки
подсказывают
мне,
Que
la
distancia
del
suelo
a
tu
talón
Что
расстояние
от
земли
до
твоей
пятки
—
Es
tu
falta
de
autoestima
Это
твоя
низкая
самооценка.
Y
al
final
de
tu
falta
siéntelo
modesto,
И
в
конце
своего
недостатка
чувствуй
себя
скромно,
Caminas
de
bar
en
bar
con
la
sexualidad
a
un
gesto
Ты
ходишь
из
бара
в
бар,
сексуальность
наготове,
Y
yo
no
soy
de
esos
que
maldicen
al
pecador
И
я
не
из
тех,
кто
проклинает
грешника,
Pero
no
tienen
la
oportunidad
de
pecar
en
exceso.
Но
у
них
нет
возможности
грешить
в
избытке.
Yo
sé
que
fuiste
presa
de
un
cazador
aprehendido
y
dan
amparo
Я
знаю,
что
ты
была
добычей
пойманного
охотника,
и
дают
приют
Desesperados
que
besan
tu
cicatriz
Отчаявшиеся,
целующие
твой
шрам,
Que
pecan
al
creer
en
tu
dramatismo
efime
Которые
грешат,
веря
в
твою
мимолетную
драматичность,
No
son
capaces
de
ver
que
no
se
te
corre
el
rimel
Они
не
способны
видеть,
что
у
тебя
не
течет
тушь.
Eres
la
zo
a
la
que
todos
se
enfrentan
Ты
та
"ли",
с
которой
все
сталкиваются,
Lo
guapos
son
infieles
y
los
feos
lo
intentan
Красивые
изменяют,
а
некрасивые
пытаются,
Presas
de
tu
entusiasmo
precoz
y
pronta
indiferencia
Жертвы
твоего
преждевременного
энтузиазма
и
быстрого
безразличия,
Lo
haces
por
autoestima
y
no
por
pasión.
Ты
делаешь
это
ради
самооценки,
а
не
ради
страсти.
Aunque
sé
que
si
alguna
vez
el
frío
hiela
Хотя
я
знаю,
что
если
когда-нибудь
холод
заморозит,
Pasaré
por
tu
cueva,
zorrón
y
cuenta
nueva
Я
пройду
мимо
твоей
пещеры,
лисёнок,
и
счет
обнулится,
La
más
zorra
de
todas
las
lobas
Самая
хитрая
из
всех
волчиц,
La
más
loba
de
todas
las
zorras,
Самая
волчья
из
всех
лисиц,
La
más
golfa.
Самая
распутная.
El
terciopelo
gris,
Серый
бархат,
Furtiva
provocadora
y
vil
Скрытная
провокаторша
и
подлая,
Vas
cazando
lo
que
sobra,
Ты
охотишься
за
объедками,
Amenazando
con
volver
Угрожая
вернуться,
Vas
queriendo
sin
querer,
Ты
хочешь,
не
желая,
Tu
puto
juego
ya
me
sobra
Твоя
чертова
игра
мне
уже
надоела,
De
mi
corral
eres
la
zorra.
Ты
— лиса
в
моем
курятнике.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.