Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Armageddon
wasn't
ever
shit,
anything
Armageddon
war
niemals
etwas,
irgendwas
Break
the
fabric,
take
a
risk
Zerreiß
das
Gewebe,
geh
ein
Risiko
ein
Hurtin',
I'm
purgin'
off
all
that
you
miss
Schmerzend,
ich
befreie
mich
von
all
dem,
was
du
vermisst
Contradict,
benefit,
all
to
my
intelligence
Widersprich,
profitiere,
alles
zu
meiner
Intelligenz
Traitors
get
punishment
by
the
hands
of
those
within
my
clique
Verräter
werden
bestraft
durch
die
Hände
derer
in
meiner
Clique
Bustin'
up
on
territories
Stürme
auf
Territorien
zu
They
heard
all
the
stories,
knew
I
was
merely
in
the
distance
Sie
hörten
all
die
Geschichten,
wussten,
ich
war
nur
in
der
Ferne
Whisper,
they
not
gettin'
grace
Flüstere,
sie
bekommen
keine
Gnade
Talkin'
'bout
me
like
I
was
oblivious,
but
I
would
listen
Reden
über
mich,
als
wäre
ich
ahnungslos,
aber
ich
würde
zuhören
Closest
to
God
you
can
ever
be
Näher
an
Gott
kannst
du
niemals
sein
Fuckin'
with
powers
beyond
your
control
Spielst
mit
Mächten
jenseits
deiner
Kontrolle
Fuck
'em
up,
fuck
'em
up,
over
and
over
again
Mach
sie
fertig,
mach
sie
fertig,
immer
und
immer
wieder
Run
it
back,
I
wanna
watch
'em
fold
Lass
es
nochmal
laufen,
ich
will
sehen,
wie
sie
einknicken
Slippin'
on
banana
peels
Rutsche
auf
Bananenschalen
aus
This
that
hellish
realm,
for
real
Das
ist
das
höllische
Reich,
wirklich
Soon
as
I
can
send,
I
will
Sobald
ich
senden
kann,
werde
ich
es
tun
Makin'
everybody
spill
Bringe
alle
dazu,
sich
zu
ergießen
All
I
ever
make
is
deals
Alles,
was
ich
mache,
sind
Geschäfte
Underestimate
my
skill
Unterschätze
meine
Fähigkeiten
nicht
You
won't
live
to
double
down
Du
wirst
nicht
leben,
um
zu
verdoppeln
I
catch
you
lackin',
make
you
chill
Ich
erwische
dich
unachtsam,
bringe
dich
zum
Chillen
Practicin'
madness
Praktiziere
Wahnsinn
I've
had
it
but
nobody
with
it
when
I
got
the
ammo
to
spray
Ich
habe
es
satt,
aber
niemand
ist
dabei,
wenn
ich
die
Munition
zum
Schießen
habe
Dummy,
you
ain't
never
done
it
Dummkopf,
du
hast
es
nie
getan
But
I'm
in
your
league
and
you
better
get
ready
for
pain
Aber
ich
bin
in
deiner
Liga
und
du
machst
dich
besser
bereit
für
Schmerzen
Runnin'
up
on
'em,
I
got
no
compassion
Stürme
auf
sie
zu,
ich
habe
kein
Mitleid
I'm
murderin'
off
anybody,
insane
Ich
bringe
jeden
um,
wahnsinnig
Stompin'
a
bitch
and
I'm
curbin'
'em
Stampfe
eine
Schlampe
und
ich
bremse
sie
ein
What'll
you
do
when
I'm
pushin'
up
into
your
brain?
Was
wirst
du
tun,
wenn
ich
in
dein
Gehirn
eindringe?
Breakin'
the
habit,
I
belong
in
havoc
Breche
die
Gewohnheit,
ich
gehöre
ins
Chaos
I'm
workin'
the
baddest,
I
pity
you,
that's
it
Ich
arbeite
mit
den
Schlimmsten,
ich
bemitleide
dich,
das
ist
alles
I
wouldn't
be
gettin'
a
weapon
Ich
würde
mir
keine
Waffe
besorgen
I'm
backin'
'em
into
a
corner,
what
if
I
do
batshit?
Ich
dränge
sie
in
eine
Ecke,
was,
wenn
ich
durchdrehe?
Impeccable,
demonstrate
what
I
was
summoned
to
do
Einwandfrei,
demonstriere,
wozu
ich
berufen
wurde
When
I
came
out
the
mud,
you
are
done
Als
ich
aus
dem
Schlamm
kam,
bist
du
erledigt
I
be
huntin'
every
motherfucker
with
disdain
Ich
jage
jeden
Mistkerl
mit
Verachtung
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Psychopathic
tendencies
are
in
my
fuckin'
system
Psychopathische
Tendenzen
sind
in
meinem
verdammten
System
Approachin'
all
that
ever
was
who
got
their
homies
with
'em
Nähere
mich
allen,
die
jemals
mit
ihren
Kumpels
zusammen
waren
You
must
be
fuckin'
stupid,
nothin'
workin'
in
your
vision
Du
musst
verdammt
dumm
sein,
nichts
funktioniert
in
deiner
Sicht
To
think
that
I
was
less
than
perfect,
you
can
get
this
wisdom
Zu
denken,
dass
ich
weniger
als
perfekt
war,
du
kannst
diese
Weisheit
bekommen
Wakin'
up
the
darkness,
indeterminable,
ringin'
with
the
force
Erwecke
die
Dunkelheit,
unbestimmbar,
klingend
mit
der
Kraft
Counterculture
in
the
thick
of
it,
too
far
to
change
course
Gegenkultur
mittendrin,
zu
weit,
um
den
Kurs
zu
ändern
Light
the
fire
from
the
coal
in
purgatory
at
the
core
Entzünde
das
Feuer
aus
der
Kohle
im
Fegefeuer
im
Kern
Half
a
mortal
and
a
spitter
of
the
bottomless
gore
Halb
ein
Sterblicher
und
ein
Spucker
des
bodenlosen
Blutes
Hold
on
just
a
minute,
why
you
thinkin'
that
you
worthy?
Warte
mal
eine
Minute,
warum
denkst
du,
dass
du
würdig
bist?
Put
up
or
shut
up,
you're
not
enough
and
just
irk
me
Zeig
was
du
kannst
oder
halt
die
Klappe,
du
bist
nicht
genug
und
nervst
mich
nur
Practically
nothing,
your
purpose
is
to
the
be
the
worst,
G
Praktisch
nichts,
dein
Zweck
ist
es,
die
Schlechteste
zu
sein,
Schätzchen
I'll
put
you
through
it
like
trauma,
never
heard
of
mercy
Ich
werde
dich
durch
die
Hölle
schicken,
habe
nie
von
Gnade
gehört
Or
you
never
heard
of
me,
you'll
discover
the
courtesy
Oder
du
hast
nie
von
mir
gehört,
du
wirst
die
Höflichkeit
entdecken
Nevermind
if
commercially,
threaten
you
controversially
Egal,
ob
kommerziell,
ich
bedrohe
dich
auf
kontroverse
Weise
I
was
formed
in
the
magma
of
inferno
eternity
Ich
wurde
im
Magma
der
infernalen
Ewigkeit
geformt
You'd
think
it's
about
the
time
for
you
to
understand
the
curse
of
me
Du
solltest
denken,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
den
Fluch
von
mir
verstehst
The
worship
is
nothin'
to
me
Die
Anbetung
bedeutet
mir
nichts
I'm
all
about
showin'
my
love
as
it
breathes
Ich
zeige
meine
Liebe,
so
wie
sie
atmet
Never
too
late
to
be
part
of
my
team
Es
ist
nie
zu
spät,
Teil
meines
Teams
zu
werden
You
can
develop
the
truth
undeceived
Du
kannst
die
ungetäuschte
Wahrheit
entwickeln
Take
your
best
shot,
if
you
miss
- you
in
debt
to
me
Versuch
deinen
besten
Schuss,
wenn
du
verfehlst
- bist
du
mir
etwas
schuldig
Hold
in
your
breath
just
to
get
to
my
pedigree
Halte
deinen
Atem
an,
nur
um
meine
Abstammung
zu
erreichen
Nothin'
you
got,
and
you
less
than
an
enemy
Nichts,
was
du
hast,
und
du
bist
weniger
als
ein
Feind
Nothin'
but
death
and
despair
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
und
Verzweiflung
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot,
if
you
miss
- you
in
debt
to
me
Versuch
deinen
besten
Schuss,
wenn
du
verfehlst
- bist
du
mir
etwas
schuldig
Hold
in
your
breath
just
to
get
to
my
pedigree
Halte
deinen
Atem
an,
nur
um
meine
Abstammung
zu
erreichen
Nothin'
you
got,
and
you
less
than
an
enemy
Nichts,
was
du
hast,
und
du
bist
weniger
als
ein
Feind
Nothin'
but
death
and
despair
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
und
Verzweiflung
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Take
your
best
shot
at
the
end
of
me
Versuch
deinen
besten
Schuss
am
Ende
von
mir
Hold
in
your
breath
at
the
end
of
me
Halte
deinen
Atem
an
am
Ende
von
mir
Nothin'
you
got
at
the
end
of
me
Nichts,
was
du
hast,
am
Ende
von
mir
Nothin'
but
death
at
the
end
of
me
Nichts
als
Tod
am
Ende
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Huebscher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.