Kalash - Conséquences - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kalash - Conséquences




Conséquences
Consequences
Fabriqué dans l'amour et venu dans la haine
Made in love and came in hate
Il est l'enfant tant désiré
There he is, the long-awaited child
On se demande après si ça valait la peine
We wonder if it was worth it after all
D'aimer pour autant se déchirer
To love enough to tear each other apart
Agir aujourd'hui, penser après
Act today, think later
Génération je veux donc j'aurais (j'veux tout niquer)
I-want-it-so-I-have-it generation (I want to fuck everything up)
En pleine tempête, on ne voit jamais qui a la craie (survivre)
In the middle of a storm, you never see who has the chalk (survive)
Mais qui ramassera les pots cassés (conséquences)
But who will pick up the broken pieces (consequences)
Mon esprit me ressort des dossiers
My mind brings me back files
Que je pensais déjà avoir enfouis (traumatismes)
That I thought I had already buried (traumas)
J'ai couru et enjambés tellement de fossés (débrouillard)
I ran and stepped over so many ditches (resourceful)
Que j'en oublierai mes plumes évanouis (police)
That I forgot my lost feathers (police)
C'est fou comme tout peut paraitre si futile (éphémère)
It's crazy how everything can seem so futile (ephemeral)
Lorsque l'essentiel semble se briser (la vie)
When the essential seems to be broken (life)
En attendant que ma corvée traverse le nil (sous vide)[?]
While I wait for my corvee to cross the Nile (vacuum-packed)[?]
Je continue de naviguer
I continue to navigate
C'est fou comme on peut s'aimer, (d'amour)
It's crazy how we can love each other, (in love)
Puis autant se déchirer
Then tear each other apart so much
Nos erreurs [?] si ce n'est pas nous ce sera ceux d'après
Our mistakes if it's not us it will be those after us
On fabrique des monstres qui ne saurait dire ce qui est mauvais et ce qui est bon
We create monsters who can't tell what's bad and what's good
Foutu foutu foutu tous foutus
Fucked fucked fucked all fucked up
Savourer chaque nuit en craignant le matin
Savoring each night while fearing the morning
S'avouer vaincu jamais jamais jamais
Admitting defeat never never never
La vie ce plan cu m'a rendu confus
Life this cu plan has confused me
J'ai tout retenu
I remembered everything
Des galères et conflits on dit qu'on oublie
Of hardships and conflicts they say we forget
En vrai on s'enfuit (protection)
In truth we escape (protection)
On nous élève dans la honte de la souffrance
We are raised in shame of suffering
Dans la honte de la réussite tout est crée pour qu'on s'enfonce
In shame of success everything is created so that we sink
Dans les débris de l'enfance je me replis dans le déni
In the debris of childhood I withdraw into denial
J'ai fuis l'église mais pas jésus donc je prie
I fled the church but not Jesus so I pray
Plus fort, que le père m'entende supplier le paradis
Louder, that the father hears me beseech heaven
Mes enfants compte sur moi je ne vais pas mourir aujourd'hui
My children count on me I will not die today
Sacrifié nos ressentis la haine nous anéantis
Sacrificed our feelings hatred annihilates us
Puisqu'on est foutu sauvons au moins nos petits
Since we are doomed at least let's save our little ones
C'est fou comme on peut s'aimer, (d'amour)
It's crazy how we can love each other, (in love)
Puis autant se déchirer
Then tear each other apart so much
Nos erreurs si ce n'est pas nous ce sera ceux d'après
Our mistakes if it's not us it will be those after us
On fabrique des monstres qui ne saurait dire ce qui est mauvais et ce qui est bon
We create monsters who can't tell what's bad and what's good






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.